PESAK I PENA PESAK I PENA
PAIDEIA

PESAK I PENA

Šifra artikla: 334173
Isbn: 9788674482292
Autor : Halil Džubran
Izdavač : PAIDEIA
Pesak i pena, jedna od najosobenijih Džubranovih knjiga i po duhovnom sadržaju i po načinu nastanka, objavljena je na engleskom 1926. godine. Njen sadržaj čine 322 aforizma koje je Džubran zapisivao na marginama pozorišnih programa, na kovertama otvorenih pisama, na kutijama od cigareta... ili u svojoj beležnici, u najneobičnijim okolnostima, sa namerom da ideje i slike koje su mu spontano padale na um, razvije kasnije u nekom od svojih dela. Meri Haskel, koja je predložila Džubranu da ih sakupi i objavi u jednoj posebnoj knjizi, u svom dnevniku od 17. aprila 1920. godine beleži njegovu karakterističnu reakciju: „Ti znaš, Meri, ma gde bio, ja nosim sa sobom pribor za pisanje, ništa nisam bacao od svega što sam zapisao. Tako posedujem gomilu pisamaca i čuvam ih brižljivo za tebe“.Ove „mrvice sa gozbe duha“ objavljene su u formi knjige zahvaljujući upornosti Barbare Jung, pesnikinje i biografa Halila Džubrana, koja je znatno uticala na njenu kompoziciju. Ironijom sudbine, upravo je iz rečenice kojom je autor odbijao objavljivanje ovih aforizama („Ima u njima previše peska i pene“), izvučen i naslov ovog remek-dela.Na kome su jeziku bili prvobitno zapisani ovi svojevrsni filozofski fragmenti? O tome Meri Haskel, u svom dnevniku od 31. avgusta 1920. godine, piše: „Sakupili smo veliki broj ovih maksima zapisanih na engleskom u njegovoj beležnici i na arapskom jeziku na mnogobrojnim papirićima“. Mihail Nuajma, intimni prijatelj Džubranov koji je priredio njegova sabrana dela na arapskom jeziku, tvrdi da je „veliki deo ovih maksima bio najpre napisan na arapskom i da ih je Džubran potom prevodio na engleski jezik.“Već decembra 1926. godine knjiga Pesak i pena je objavljena i na arapskom jeziku, u prevodu arhimandrita A. Bašira, sa posvetom „onoj koja zna slušati muziku duše“, odnosno Meri Haskel.U svakom slučaju, ovo delo je uzbudljivo svedočanstvo o procesu rađanja ideja koje je Halil Džubran izrazio u delima objavljenim dvadesetih godina prošlog veka (a pre svega u Proroku).

P.L.
0,00 RSD
385,00 RSD
346,50 RSD
Ušteda: 38,50 RSD
Obavesti me o sniženju

Dodatnih 10% popusta za 3 i više artikala u korpi na sniženu cenu.

  • NSZ
0+ komada na lageru
Količina: 1 Kom
2
1
Sačuvajte u listi želja
Pomoć
Pesak i pena, jedna od najosobenijih Džubranovih knjiga i po duhovnom sadržaju i po načinu nastanka, objavljena je na engleskom 1926. godine. Njen sadržaj čine 322 aforizma koje je Džubran zapisivao na marginama pozorišnih programa, na kovertama otvorenih pisama, na kutijama od cigareta... ili u svojoj beležnici, u najneobičnijim okolnostima, sa namerom da ideje i slike koje su mu spontano padale na um, razvije kasnije u nekom od svojih dela. Meri Haskel, koja je predložila Džubranu da ih sakupi i objavi u jednoj posebnoj knjizi, u svom dnevniku od 17. aprila 1920. godine beleži njegovu karakterističnu reakciju: „Ti znaš, Meri, ma gde bio, ja nosim sa sobom pribor za pisanje, ništa nisam bacao od svega što sam zapisao. Tako posedujem gomilu pisamaca i čuvam ih brižljivo za tebe“.Ove „mrvice sa gozbe duha“ objavljene su u formi knjige zahvaljujući upornosti Barbare Jung, pesnikinje i biografa Halila Džubrana, koja je znatno uticala na njenu kompoziciju. Ironijom sudbine, upravo je iz rečenice kojom je autor odbijao objavljivanje ovih aforizama („Ima u njima previše peska i pene“), izvučen i naslov ovog remek-dela.Na kome su jeziku bili prvobitno zapisani ovi svojevrsni filozofski fragmenti? O tome Meri Haskel, u svom dnevniku od 31. avgusta 1920. godine, piše: „Sakupili smo veliki broj ovih maksima zapisanih na engleskom u njegovoj beležnici i na arapskom jeziku na mnogobrojnim papirićima“. Mihail Nuajma, intimni prijatelj Džubranov koji je priredio njegova sabrana dela na arapskom jeziku, tvrdi da je „veliki deo ovih maksima bio najpre napisan na arapskom i da ih je Džubran potom prevodio na engleski jezik.“Već decembra 1926. godine knjiga Pesak i pena je objavljena i na arapskom jeziku, u prevodu arhimandrita A. Bašira, sa posvetom „onoj koja zna slušati muziku duše“, odnosno Meri Haskel.U svakom slučaju, ovo delo je uzbudljivo svedočanstvo o procesu rađanja ideja koje je Halil Džubran izrazio u delima objavljenim dvadesetih godina prošlog veka (a pre svega u Proroku).

P.L.

Ostavi komentar

Trenutno nema komentara
Karakteristika Vrednost
Kategorija ROMAN
Autor Halil Džubran
Izdavač PAIDEIA
Godina2005
Strana121

Slični proizvodi

Autorka bestselera Crveni adresar Potresan roman o čežnji, krivici, besmrtnom prijatel...
899,10 RSD
999,00 RSD
Od autora bestselera Čovek po imenu Uve. Roman po kojem je snimljena hit serija TV mr...
899,10 RSD
999,00 RSD
„Handkeova perfidna osveta kritičarima i ujedno gozba za čitaoce.“ Literary World Majs...
539,10 RSD
599,01 RSD
Da počnem ponovo, napisaće Mali Pas, mladić u dvadesetim godinama, u prvom redu pisma k...
719,10 RSD
799,00 RSD
Kartareskuova trilogija Zaslepljenost, visceralni memoar o snovima i fiktivno putovanje...
809,10 RSD
899,00 RSD
ROMAN 350409
Zanat je burna književna autobiografija Sergeja Dovlatova, od samih početaka u Lenjingr...
891,00 RSD
990,00 RSD
Od autorke svetskog bestselera Istorija pčela stiže nam još jedna otrežnjujuća priča o ...
990,00 RSD
1.100,00 RSD
Roman o porodici Florino Priča o nekrunisanim kraljevima Sicilije Bila jednom jedna p...
1.169,10 RSD
1.299,00 RSD
Autorka kultnog romana Dobar dan, tugo Poslednji, dosad neobjavljeni roman. Teška sao...
539,10 RSD
599,01 RSD
Jedna od najboljih knjiga milenijuma po oceni Times Literary Supplementa. Prodato u vi...
629,10 RSD
699,00 RSD
Prvi roman Ahmeda Abdulmagida čitaocima predstavlja pravo umeće jezika svog autora – je...
1.188,00 RSD
1.320,00 RSD
Svrstana u istorijsku fikciju, priča o ubistvu Lava Trockog u Meksiku 1940. u prvom je ...
1.529,10 RSD
1.699,01 RSD
Pomoć
string(0) ""
string(0) ""