PESAK I PENA PESAK I PENA
PAIDEIA

PESAK I PENA

Šifra artikla: 334173
Isbn: 9788674482292
Autor : Halil Džubran
Izdavač : PAIDEIA
Pesak i pena, jedna od najosobenijih Džubranovih knjiga i po duhovnom sadržaju i po načinu nastanka, objavljena je na engleskom 1926. godine. Njen sadržaj čine 322 aforizma koje je Džubran zapisivao na marginama pozorišnih programa, na kovertama otvorenih pisama, na kutijama od cigareta... ili u svojoj beležnici, u najneobičnijim okolnostima, sa namerom da ideje i slike koje su mu spontano padale na um, razvije kasnije u nekom od svojih dela. Meri Haskel, koja je predložila Džubranu da ih sakupi i objavi u jednoj posebnoj knjizi, u svom dnevniku od 17. aprila 1920. godine beleži njegovu karakterističnu reakciju: „Ti znaš, Meri, ma gde bio, ja nosim sa sobom pribor za pisanje, ništa nisam bacao od svega što sam zapisao. Tako posedujem gomilu pisamaca i čuvam ih brižljivo za tebe“.Ove „mrvice sa gozbe duha“ objavljene su u formi knjige zahvaljujući upornosti Barbare Jung, pesnikinje i biografa Halila Džubrana, koja je znatno uticala na njenu kompoziciju. Ironijom sudbine, upravo je iz rečenice kojom je autor odbijao objavljivanje ovih aforizama („Ima u njima previše peska i pene“), izvučen i naslov ovog remek-dela.Na kome su jeziku bili prvobitno zapisani ovi svojevrsni filozofski fragmenti? O tome Meri Haskel, u svom dnevniku od 31. avgusta 1920. godine, piše: „Sakupili smo veliki broj ovih maksima zapisanih na engleskom u njegovoj beležnici i na arapskom jeziku na mnogobrojnim papirićima“. Mihail Nuajma, intimni prijatelj Džubranov koji je priredio njegova sabrana dela na arapskom jeziku, tvrdi da je „veliki deo ovih maksima bio najpre napisan na arapskom i da ih je Džubran potom prevodio na engleski jezik.“Već decembra 1926. godine knjiga Pesak i pena je objavljena i na arapskom jeziku, u prevodu arhimandrita A. Bašira, sa posvetom „onoj koja zna slušati muziku duše“, odnosno Meri Haskel.U svakom slučaju, ovo delo je uzbudljivo svedočanstvo o procesu rađanja ideja koje je Halil Džubran izrazio u delima objavljenim dvadesetih godina prošlog veka (a pre svega u Proroku).

P.L.
Količinski popust

Dodatnih 10% popusta

na tri i više kupljenih artikala koji nisu na akciji.

 

  • NSZ
Morate biti verifikovani korisnik kako bi ste videli cenu proizvoda
Sačuvajte u listi želja
Pomoć
Pesak i pena, jedna od najosobenijih Džubranovih knjiga i po duhovnom sadržaju i po načinu nastanka, objavljena je na engleskom 1926. godine. Njen sadržaj čine 322 aforizma koje je Džubran zapisivao na marginama pozorišnih programa, na kovertama otvorenih pisama, na kutijama od cigareta... ili u svojoj beležnici, u najneobičnijim okolnostima, sa namerom da ideje i slike koje su mu spontano padale na um, razvije kasnije u nekom od svojih dela. Meri Haskel, koja je predložila Džubranu da ih sakupi i objavi u jednoj posebnoj knjizi, u svom dnevniku od 17. aprila 1920. godine beleži njegovu karakterističnu reakciju: „Ti znaš, Meri, ma gde bio, ja nosim sa sobom pribor za pisanje, ništa nisam bacao od svega što sam zapisao. Tako posedujem gomilu pisamaca i čuvam ih brižljivo za tebe“.Ove „mrvice sa gozbe duha“ objavljene su u formi knjige zahvaljujući upornosti Barbare Jung, pesnikinje i biografa Halila Džubrana, koja je znatno uticala na njenu kompoziciju. Ironijom sudbine, upravo je iz rečenice kojom je autor odbijao objavljivanje ovih aforizama („Ima u njima previše peska i pene“), izvučen i naslov ovog remek-dela.Na kome su jeziku bili prvobitno zapisani ovi svojevrsni filozofski fragmenti? O tome Meri Haskel, u svom dnevniku od 31. avgusta 1920. godine, piše: „Sakupili smo veliki broj ovih maksima zapisanih na engleskom u njegovoj beležnici i na arapskom jeziku na mnogobrojnim papirićima“. Mihail Nuajma, intimni prijatelj Džubranov koji je priredio njegova sabrana dela na arapskom jeziku, tvrdi da je „veliki deo ovih maksima bio najpre napisan na arapskom i da ih je Džubran potom prevodio na engleski jezik.“Već decembra 1926. godine knjiga Pesak i pena je objavljena i na arapskom jeziku, u prevodu arhimandrita A. Bašira, sa posvetom „onoj koja zna slušati muziku duše“, odnosno Meri Haskel.U svakom slučaju, ovo delo je uzbudljivo svedočanstvo o procesu rađanja ideja koje je Halil Džubran izrazio u delima objavljenim dvadesetih godina prošlog veka (a pre svega u Proroku).

P.L.
Trenutno nema komentara
Karakteristika Vrednost
Kategorija ROMAN
Autor Halil Džubran
Težina specifikacija 0.5 kg
Izdavač PAIDEIA
Pismo Latinica
Povez Tvrd
Godina2005
Format12x17
Strana121

Slični proizvodi

Nadahnut stvarnim događajima koji su potresli američki narod, ovaj duboko potresni roma...
989,00 RSD
1.099,00 RSD
Savremeni ruski filosofski roman koji kroz rusku provinciju opisuje mogući put do spozn...
1.485,00 RSD
1.650,00 RSD
Veštica je mrtva! Već na prvim stranicama romana Sezona uragana, čija je radnja smešt...
891,00 RSD
990,00 RSD
Dok sedi u hodniku jedne beogradske klinike, u kojoj se iza zatvorenih vrata odvijaju p...
981,00 RSD
1.090,00 RSD
Kratki romani i priče tvorca modernog ruskog zauma, Vladimira Kazakova
1.485,00 RSD
1.650,00 RSD
Ovo svedočanstvo potpuno je besmisleno, pošto ga upućujem jednoj pokojnici; kažem ti „t...
809,00 RSD
899,00 RSD
Godine 2010. Biks Buton, tehnološki vizionar i milijarder na pragu srednjih godina, osn...
989,00 RSD
1.099,00 RSD
Tihi bes koji obuzima matrijarha na porodičnoj proslavi 89. rođendana. Zaplet emocija k...
809,00 RSD
899,00 RSD
Poslednji roman objavljen za Dodererovog života. Vrhunska književnost. Radnja se odvija...
1.430,00 RSD
Avangardna američka autorka, ikona panka i feminizma, rođena je u Njujorku kao Karen Le...
1.346,00 RSD
1.496,00 RSD
Arhivista i službenik Gradske biblioteke Sankt Peterburga Isidor Čagin ima jedinstven d...
1.188,00 RSD
1.320,00 RSD
Briljantno sagledavanje Orvelove 1984 iz ugla ljubavnice Vinstona Smita Džulija Vordin...
1.079,00 RSD
1.199,00 RSD