BEOWULF BEOWULF
HARPERCOLLINS

BEOWULF

Šifra artikla: 305112
Isbn: 9780007590094
Izdavač : HARPERCOLLINS
The translation of Beowulf by J.R.R. Tolkien was an early work, very distinctive in its mode, completed in 1926: he returned to it later to make hasty corrections, but seems never to have considered its publication.

This edition is twofold, for there exists an illuminating commentary on the text of the poem by the translator himself, in the written form of a series of lectures given at Oxford in the 1930s; and from these lectures a substantial selection has been made, to form also a commentary on the translation in this book.

From his creative attention to detail in these lectures there arises a sense of the immediacy and clarity of his vision. It is as if he entered into the imagined past: standing beside Beowulf and his men shaking out their mail-shirts as they beached their ship on the coast of Denmark, listening to the rising anger of Beowulf at the taunting of Unferth, or looking up in amazement at Grendel’s terrible hand set under the roof of Heorot.

But the commentary in this book includes also much from those lectures in which, while always anchored in the text, he expressed his wider perceptions. He looks closely at the dragon that would slay Beowulf ‘snuffling in baffled rage and injured greed when he discovers the theft of the cup’; but he rebuts the notion that this is ‘a mere treasure story’, ‘just another dragon tale’. He turns to the lines that tell of the burying of the golden things long ago, and observes that it is ‘the feeling for the treasure itself, this sad history’ that raises it to another level. ‘The whole thing is sombre, tragic, sinister, curiously real. The “treasure” is not just some lucky wealth that will enable the finder to have a good time, or marry the princess. It is laden with history, leading back into the dark heathen ages beyond the memory of song, but not beyond the reach of imagination.’

Sellic Spell, a ‘marvellous tale’, is a story written by Tolkien suggesting what might have been the form and style of an Old English folk-tale of Beowulf, in which there was no association with the ‘historical legends’ of the Northern kingdoms.
0,00 RSD
1.540,00 RSD
Cena na sajtu: 1.309,00 RSD
Ušteda: 231,00 RSD
Obavesti me o sniženju
Količinski popust

Dodatnih 10% popusta

na tri i više kupljenih artikala koji nisu na akciji.

 

  • NSZ
Količina: 1 Kom
2
1
Sačuvajte u listi želja
Pomoć
The translation of Beowulf by J.R.R. Tolkien was an early work, very distinctive in its mode, completed in 1926: he returned to it later to make hasty corrections, but seems never to have considered its publication.

This edition is twofold, for there exists an illuminating commentary on the text of the poem by the translator himself, in the written form of a series of lectures given at Oxford in the 1930s; and from these lectures a substantial selection has been made, to form also a commentary on the translation in this book.

From his creative attention to detail in these lectures there arises a sense of the immediacy and clarity of his vision. It is as if he entered into the imagined past: standing beside Beowulf and his men shaking out their mail-shirts as they beached their ship on the coast of Denmark, listening to the rising anger of Beowulf at the taunting of Unferth, or looking up in amazement at Grendel’s terrible hand set under the roof of Heorot.

But the commentary in this book includes also much from those lectures in which, while always anchored in the text, he expressed his wider perceptions. He looks closely at the dragon that would slay Beowulf ‘snuffling in baffled rage and injured greed when he discovers the theft of the cup’; but he rebuts the notion that this is ‘a mere treasure story’, ‘just another dragon tale’. He turns to the lines that tell of the burying of the golden things long ago, and observes that it is ‘the feeling for the treasure itself, this sad history’ that raises it to another level. ‘The whole thing is sombre, tragic, sinister, curiously real. The “treasure” is not just some lucky wealth that will enable the finder to have a good time, or marry the princess. It is laden with history, leading back into the dark heathen ages beyond the memory of song, but not beyond the reach of imagination.’

Sellic Spell, a ‘marvellous tale’, is a story written by Tolkien suggesting what might have been the form and style of an Old English folk-tale of Beowulf, in which there was no association with the ‘historical legends’ of the Northern kingdoms.
Trenutno nema komentara
Karakteristika Vrednost
Kategorija FANTASY
Autor J. R. R. Tolkien
Težina specifikacija 0.5 kg
Izdavač HARPERCOLLINS
Pismo Latinica
Povez Broš
Godina2016
Format13x20
Strana448

Slični proizvodi

orea's myths and folklore are rooted in the ancient history of a land inhabited since Neol...
1.496,00 RSD
1.760,00 RSD
The story of Ancient India, the vast land that stretches from the Himalayas in the Nort...
1.496,00 RSD
1.760,00 RSD
Take a culinary journey through the fantastical world of The Witcher with thoughtfully ima...
3.085,00 RSD
3.630,00 RSD
5.610,00 RSD
6.600,00 RSD
The Alloy of Law, Shadows of Self, The Bands of Mourning, The Lost Metal - Mistborn A fou...
5.610,00 RSD
6.600,00 RSD
Years ago he had comrades in arms and a cause to believe in, but now the man who calls him...
2.337,00 RSD
2.750,00 RSD
A brand-new paperback edition of The Last Hero, featuring a new text design, glorious illu...
1.589,00 RSD
1.870,00 RSD
Many medieval writers, especially from France and Wales, wrote stories about the great ...
1.496,00 RSD
1.760,00 RSD
Six magicians were offered the opportunity of a lifetime. Five are now members of the S...
1.402,00 RSD
1.650,00 RSD
The stunning third book in the sexy, action-packed Crescent City series, following the ...
2.549,00 RSD
2.999,00 RSD
Four horsemen with the power to destroy all of humanity. They came to earth, and they cam...
1.650,00 RSD
Four horsemen with the power to destroy all of humanity. They came to earth, and they cam...
1.650,00 RSD