Do you need help?
For more information or help with your purchase, please feel free to contact us.
Šifra artikla: 408114
ISBN: 9788661880254
ROMAN KULTNOG AUTORA PROGLAŠENOG NOVINAROM 20. VEKA
Intimna knjiga o ludilu i gubitku. Kapušćinjski beleži kolaps Angole 1975, osvajanje nezavisnosti i građanski rat, pokazujući retku sposobnost da ogromnim političkim događajima podari ljudskost i lični pripovedački pečat.Godine 1975. Angola je tonula u potpuni haos. Svi koji su mogli pakovali su sanduke i očajnički pokušavali da napuste tu opkoljenu koloniju. Kapušćinjski je, međutim, krenuo u suprotnom smeru — iz udobnosti Lisabona, zaputio se prema Luandi, nekada poznatoj kao „Rio de Žaneiro Afrike”, sada zahvaćenoj potpunim rasulom. Angola, viševekovna portugalska kolonija, isprva zemlja robova, kasnije zemlja rudnika i plantaža, generacijama siromašnih Portugalaca bila je obećana zemlja. Nakon sloma fašističke diktature u Portugalu, naglo su prekinute veze s Angolom, što je pokrenulo katastrofu — građanski rat koji je u istoriji ostao upamćen kao jedan od najdužih. Kapušćinjski se našao u središtu te drame, putujući kroz zemlju prepunu improvizovanih kontrolnih punktova, gde je pogrešna reč mogla koštati života. Beležio je utiske o mladim vojnicima iz Kube, Angole, Južne Afrike i Portugala koji su se borili u maglovitom ratu globalnih posledica i ispisivao stranice o osebujnoj brutalnosti zemlje koja je bila iznenađena i razdeljena tek stečenom slobodom.
Izuzetan spoj novinarstva i umetnosti omogućava nam da se približimo onome što Kapušćinjski naziva neizrecivom istinskom slikom rata.
— Salman Ruždi
Apsolutni klasik i pravi primer poljske škole reportaže.
— Januš R. Kovalčik
Potpuno fascinantna knjiga — ispunjena suptilnim istinama i prikrivenim uvidima.
— The New York Times Book Review
Njegove vrline su stil i dar za priče koje u jednoj savršeno oblikovanoj slici sažimaju čitave svetove.
— The Washington Post
Stil Kapušćinjskog poseduje snagu i viziju prave književnosti.
— The Boston Globe
Uprkos uverenju da se „slika rata ne može preneti”, Kapušćinjski je upravo to učinio – i to odlično.
— Newsweek
Žena iz El-Eja vodi nas u Los Anđeles šezdesetih i sedamdesetih – grad sunca, filma, glamura i usamljenosti. Dve žene, Sofi i Lola, nalaze se na različitim stranama tog blistavog pejzaža. Jedna se priseća sopstvenog dolaska u El-Ej i zlatnih dana Holivuda, druga pokušava da pronađe svoje mesto u svetu koji stalno traži da budeš neko drugi. Žena iz El-Eja je istovremeno roman o odrastanju i odustajanju, o ženama koje kroz niz ljubavnih i životnih epizoda traže sopstveni glas. Babic piše kao da se smeje svakom pokušaju da se El-Ej shvati suviše ozbiljno — i upravo u tom smehu leži njena istina.
Džim Morison je napisao pesmu o njoj, a sa Marselom Dišanom igrala je šah potpuno naga – ali njene knjige su osigurale da reputacija Iv Babic potraje.
— The Guardian
Babic piše duhovito i jasno – i uvek, baš uvek, sa mnogo srca.
— Elizabet Dej
Iv Babic… čita se kao Nora Efron kroz prizmu Džoun Didion, samo sa više žudnje, droge i tekile.
— The New York Times
Los Anđeles u svom najčistijem, najidealizovanijem obliku.
— Vanity Fair
Sirovo, glamurozno, toksično i zavodljivo opijajuće.
— The New York Times
Iv Babic je za prozu ono što je Čet Bejker za džez.
— Vanity Fair
Babic piše jedinstveno, ali ako bismo tražili nekog sličnog, onda bi to bila Nora Efron, kada bi pisala pesme za Lanu del Rej.
— Dejzi Bjukenen
Tačnost i osećajnost s kojom ocrtava Los Anđeles donose osveženje kalifornijskoj književnosti.
— Lari Mekmartri
Babic je ostvarila onaj američki ideal: umetnost koja ostaje ležerna, zadržava svoju hladnokrvnost i toliko je prijemčiva da se može pomešati sa običnom zabavom. To je tradicija kojoj pripadaju Djuk Elington, Fred Aster, i podrazumeva se, Merilin Monro.
— Lili Anolik
Intimna knjiga o ludilu i gubitku. Kapušćinjski beleži kolaps Angole 1975, osvajanje nezavisnosti i građanski rat, pokazujući retku sposobnost da ogromnim političkim događajima podari ljudskost i lični pripovedački pečat.Godine 1975. Angola je tonula u potpuni haos. Svi koji su mogli pakovali su sanduke i očajnički pokušavali da napuste tu opkoljenu koloniju. Kapušćinjski je, međutim, krenuo u suprotnom smeru — iz udobnosti Lisabona, zaputio se prema Luandi, nekada poznatoj kao „Rio de Žaneiro Afrike”, sada zahvaćenoj potpunim rasulom. Angola, viševekovna portugalska kolonija, isprva zemlja robova, kasnije zemlja rudnika i plantaža, generacijama siromašnih Portugalaca bila je obećana zemlja. Nakon sloma fašističke diktature u Portugalu, naglo su prekinute veze s Angolom, što je pokrenulo katastrofu — građanski rat koji je u istoriji ostao upamćen kao jedan od najdužih. Kapušćinjski se našao u središtu te drame, putujući kroz zemlju prepunu improvizovanih kontrolnih punktova, gde je pogrešna reč mogla koštati života. Beležio je utiske o mladim vojnicima iz Kube, Angole, Južne Afrike i Portugala koji su se borili u maglovitom ratu globalnih posledica i ispisivao stranice o osebujnoj brutalnosti zemlje koja je bila iznenađena i razdeljena tek stečenom slobodom.
Izuzetan spoj novinarstva i umetnosti omogućava nam da se približimo onome što Kapušćinjski naziva neizrecivom istinskom slikom rata.
— Salman Ruždi
Apsolutni klasik i pravi primer poljske škole reportaže.
— Januš R. Kovalčik
Potpuno fascinantna knjiga — ispunjena suptilnim istinama i prikrivenim uvidima.
— The New York Times Book Review
Njegove vrline su stil i dar za priče koje u jednoj savršeno oblikovanoj slici sažimaju čitave svetove.
— The Washington Post
Stil Kapušćinjskog poseduje snagu i viziju prave književnosti.
— The Boston Globe
Uprkos uverenju da se „slika rata ne može preneti”, Kapušćinjski je upravo to učinio – i to odlično.
— Newsweek
Žena iz El-Eja vodi nas u Los Anđeles šezdesetih i sedamdesetih – grad sunca, filma, glamura i usamljenosti. Dve žene, Sofi i Lola, nalaze se na različitim stranama tog blistavog pejzaža. Jedna se priseća sopstvenog dolaska u El-Ej i zlatnih dana Holivuda, druga pokušava da pronađe svoje mesto u svetu koji stalno traži da budeš neko drugi. Žena iz El-Eja je istovremeno roman o odrastanju i odustajanju, o ženama koje kroz niz ljubavnih i životnih epizoda traže sopstveni glas. Babic piše kao da se smeje svakom pokušaju da se El-Ej shvati suviše ozbiljno — i upravo u tom smehu leži njena istina.
Džim Morison je napisao pesmu o njoj, a sa Marselom Dišanom igrala je šah potpuno naga – ali njene knjige su osigurale da reputacija Iv Babic potraje.
— The Guardian
Babic piše duhovito i jasno – i uvek, baš uvek, sa mnogo srca.
— Elizabet Dej
Iv Babic… čita se kao Nora Efron kroz prizmu Džoun Didion, samo sa više žudnje, droge i tekile.
— The New York Times
Los Anđeles u svom najčistijem, najidealizovanijem obliku.
— Vanity Fair
Sirovo, glamurozno, toksično i zavodljivo opijajuće.
— The New York Times
Iv Babic je za prozu ono što je Čet Bejker za džez.
— Vanity Fair
Babic piše jedinstveno, ali ako bismo tražili nekog sličnog, onda bi to bila Nora Efron, kada bi pisala pesme za Lanu del Rej.
— Dejzi Bjukenen
Tačnost i osećajnost s kojom ocrtava Los Anđeles donose osveženje kalifornijskoj književnosti.
— Lari Mekmartri
Babic je ostvarila onaj američki ideal: umetnost koja ostaje ležerna, zadržava svoju hladnokrvnost i toliko je prijemčiva da se može pomešati sa običnom zabavom. To je tradicija kojoj pripadaju Djuk Elington, Fred Aster, i podrazumeva se, Merilin Monro.
— Lili Anolik
990,00 RSD
891,00 RSD
Ušteda:
99,00RSDDodatnih 10% popusta na tri i više kupljenih artikala sa naznačenim količinskim popustom.
Izaberi količinu
Karakteristike
Vrednost
Kategorija
ROMANAutor
Rišard KapušćinjskiTežina
0,5kg
Izdavač
Pismo
Latinica
Povez
Broš
Broj strana
122
Format
14x20
Godina
2025
ROMAN KULTNOG AUTORA PROGLAŠENOG NOVINAROM 20. VEKA
Intimna knjiga o ludilu i gubitku. Kapušćinjski beleži kolaps Angole 1975, osvajanje nezavisnosti i građanski rat, pokazujući retku sposobnost da ogromnim političkim događajima podari ljudskost i lični pripovedački pečat.Godine 1975. Angola je tonula u potpuni haos. Svi koji su mogli pakovali su sanduke i očajnički pokušavali da napuste tu opkoljenu koloniju. Kapušćinjski je, međutim, krenuo u suprotnom smeru — iz udobnosti Lisabona, zaputio se prema Luandi, nekada poznatoj kao „Rio de Žaneiro Afrike”, sada zahvaćenoj potpunim rasulom. Angola, viševekovna portugalska kolonija, isprva zemlja robova, kasnije zemlja rudnika i plantaža, generacijama siromašnih Portugalaca bila je obećana zemlja. Nakon sloma fašističke diktature u Portugalu, naglo su prekinute veze s Angolom, što je pokrenulo katastrofu — građanski rat koji je u istoriji ostao upamćen kao jedan od najdužih. Kapušćinjski se našao u središtu te drame, putujući kroz zemlju prepunu improvizovanih kontrolnih punktova, gde je pogrešna reč mogla koštati života. Beležio je utiske o mladim vojnicima iz Kube, Angole, Južne Afrike i Portugala koji su se borili u maglovitom ratu globalnih posledica i ispisivao stranice o osebujnoj brutalnosti zemlje koja je bila iznenađena i razdeljena tek stečenom slobodom.
Izuzetan spoj novinarstva i umetnosti omogućava nam da se približimo onome što Kapušćinjski naziva neizrecivom istinskom slikom rata.
— Salman Ruždi
Apsolutni klasik i pravi primer poljske škole reportaže.
— Januš R. Kovalčik
Potpuno fascinantna knjiga — ispunjena suptilnim istinama i prikrivenim uvidima.
— The New York Times Book Review
Njegove vrline su stil i dar za priče koje u jednoj savršeno oblikovanoj slici sažimaju čitave svetove.
— The Washington Post
Stil Kapušćinjskog poseduje snagu i viziju prave književnosti.
— The Boston Globe
Uprkos uverenju da se „slika rata ne može preneti”, Kapušćinjski je upravo to učinio – i to odlično.
— Newsweek
Žena iz El-Eja vodi nas u Los Anđeles šezdesetih i sedamdesetih – grad sunca, filma, glamura i usamljenosti. Dve žene, Sofi i Lola, nalaze se na različitim stranama tog blistavog pejzaža. Jedna se priseća sopstvenog dolaska u El-Ej i zlatnih dana Holivuda, druga pokušava da pronađe svoje mesto u svetu koji stalno traži da budeš neko drugi. Žena iz El-Eja je istovremeno roman o odrastanju i odustajanju, o ženama koje kroz niz ljubavnih i životnih epizoda traže sopstveni glas. Babic piše kao da se smeje svakom pokušaju da se El-Ej shvati suviše ozbiljno — i upravo u tom smehu leži njena istina.
Džim Morison je napisao pesmu o njoj, a sa Marselom Dišanom igrala je šah potpuno naga – ali njene knjige su osigurale da reputacija Iv Babic potraje.
— The Guardian
Babic piše duhovito i jasno – i uvek, baš uvek, sa mnogo srca.
— Elizabet Dej
Iv Babic… čita se kao Nora Efron kroz prizmu Džoun Didion, samo sa više žudnje, droge i tekile.
— The New York Times
Los Anđeles u svom najčistijem, najidealizovanijem obliku.
— Vanity Fair
Sirovo, glamurozno, toksično i zavodljivo opijajuće.
— The New York Times
Iv Babic je za prozu ono što je Čet Bejker za džez.
— Vanity Fair
Babic piše jedinstveno, ali ako bismo tražili nekog sličnog, onda bi to bila Nora Efron, kada bi pisala pesme za Lanu del Rej.
— Dejzi Bjukenen
Tačnost i osećajnost s kojom ocrtava Los Anđeles donose osveženje kalifornijskoj književnosti.
— Lari Mekmartri
Babic je ostvarila onaj američki ideal: umetnost koja ostaje ležerna, zadržava svoju hladnokrvnost i toliko je prijemčiva da se može pomešati sa običnom zabavom. To je tradicija kojoj pripadaju Djuk Elington, Fred Aster, i podrazumeva se, Merilin Monro.
— Lili Anolik
Intimna knjiga o ludilu i gubitku. Kapušćinjski beleži kolaps Angole 1975, osvajanje nezavisnosti i građanski rat, pokazujući retku sposobnost da ogromnim političkim događajima podari ljudskost i lični pripovedački pečat.Godine 1975. Angola je tonula u potpuni haos. Svi koji su mogli pakovali su sanduke i očajnički pokušavali da napuste tu opkoljenu koloniju. Kapušćinjski je, međutim, krenuo u suprotnom smeru — iz udobnosti Lisabona, zaputio se prema Luandi, nekada poznatoj kao „Rio de Žaneiro Afrike”, sada zahvaćenoj potpunim rasulom. Angola, viševekovna portugalska kolonija, isprva zemlja robova, kasnije zemlja rudnika i plantaža, generacijama siromašnih Portugalaca bila je obećana zemlja. Nakon sloma fašističke diktature u Portugalu, naglo su prekinute veze s Angolom, što je pokrenulo katastrofu — građanski rat koji je u istoriji ostao upamćen kao jedan od najdužih. Kapušćinjski se našao u središtu te drame, putujući kroz zemlju prepunu improvizovanih kontrolnih punktova, gde je pogrešna reč mogla koštati života. Beležio je utiske o mladim vojnicima iz Kube, Angole, Južne Afrike i Portugala koji su se borili u maglovitom ratu globalnih posledica i ispisivao stranice o osebujnoj brutalnosti zemlje koja je bila iznenađena i razdeljena tek stečenom slobodom.
Izuzetan spoj novinarstva i umetnosti omogućava nam da se približimo onome što Kapušćinjski naziva neizrecivom istinskom slikom rata.
— Salman Ruždi
Apsolutni klasik i pravi primer poljske škole reportaže.
— Januš R. Kovalčik
Potpuno fascinantna knjiga — ispunjena suptilnim istinama i prikrivenim uvidima.
— The New York Times Book Review
Njegove vrline su stil i dar za priče koje u jednoj savršeno oblikovanoj slici sažimaju čitave svetove.
— The Washington Post
Stil Kapušćinjskog poseduje snagu i viziju prave književnosti.
— The Boston Globe
Uprkos uverenju da se „slika rata ne može preneti”, Kapušćinjski je upravo to učinio – i to odlično.
— Newsweek
Žena iz El-Eja vodi nas u Los Anđeles šezdesetih i sedamdesetih – grad sunca, filma, glamura i usamljenosti. Dve žene, Sofi i Lola, nalaze se na različitim stranama tog blistavog pejzaža. Jedna se priseća sopstvenog dolaska u El-Ej i zlatnih dana Holivuda, druga pokušava da pronađe svoje mesto u svetu koji stalno traži da budeš neko drugi. Žena iz El-Eja je istovremeno roman o odrastanju i odustajanju, o ženama koje kroz niz ljubavnih i životnih epizoda traže sopstveni glas. Babic piše kao da se smeje svakom pokušaju da se El-Ej shvati suviše ozbiljno — i upravo u tom smehu leži njena istina.
Džim Morison je napisao pesmu o njoj, a sa Marselom Dišanom igrala je šah potpuno naga – ali njene knjige su osigurale da reputacija Iv Babic potraje.
— The Guardian
Babic piše duhovito i jasno – i uvek, baš uvek, sa mnogo srca.
— Elizabet Dej
Iv Babic… čita se kao Nora Efron kroz prizmu Džoun Didion, samo sa više žudnje, droge i tekile.
— The New York Times
Los Anđeles u svom najčistijem, najidealizovanijem obliku.
— Vanity Fair
Sirovo, glamurozno, toksično i zavodljivo opijajuće.
— The New York Times
Iv Babic je za prozu ono što je Čet Bejker za džez.
— Vanity Fair
Babic piše jedinstveno, ali ako bismo tražili nekog sličnog, onda bi to bila Nora Efron, kada bi pisala pesme za Lanu del Rej.
— Dejzi Bjukenen
Tačnost i osećajnost s kojom ocrtava Los Anđeles donose osveženje kalifornijskoj književnosti.
— Lari Mekmartri
Babic je ostvarila onaj američki ideal: umetnost koja ostaje ležerna, zadržava svoju hladnokrvnost i toliko je prijemčiva da se može pomešati sa običnom zabavom. To je tradicija kojoj pripadaju Djuk Elington, Fred Aster, i podrazumeva se, Merilin Monro.
— Lili Anolik
Poslednje ocene proizvoda
Trenutno nema ocena za ovaj proizvod.

Šifra artikla: 408114
990,00 RSD
891,00 RSD
Ušteda:
99,00RSD






















