SABRANE PRIČE II SABRANE PRIČE II
DERETA

SABRANE PRIČE II

Šifra artikla: 331113
Isbn: 9788664572217
"I ako kritika nije sasvim zapala u buncanje, a književnost nije postala sluškinja ideologije – nego je još uvek san i bekstvo, igra duha i igra fantazije, čin kulture par excellence – to dobrim delom treba da zahvalimo majstoru-čarobnjaku Vladimiru Nabokovu." Danilo Kiš



Činjenica da sabrane priče Vladimira Nabokova dosad nisu izdate na našem jeziku ne govori baš ništa o njima, već isključivo kazuje nešto o nama. Mnoge nikada nisu ni bile prevedene na srpski. Neverovatna slava Lolite (koja je autoru obezbedila egzistenciju i mogućnost da se posveti isključivo pisanju) i Blede Vatre (romana koji neki kritičari slave kao spisateljski najuspeliji) kao da je bacila u senku njegove podjednako dobre priče, koje ga svrstavaju u red najvećih majstora ove književne forme: Tolstoja, Borhesa, Henrija Džejmsa, Kiša, Andrića... Sam poduhvat sabiranja Nabokovljevih priča vrednih objavljivanja bio je veliki i zahtevan čak i za urednički tim „Vintidža” (imprint „Rendom hausa”, prvo izdanje 1995), a pre svega za njegovog sina Dmitrija, koji je podneo najveći teret. Zajedno sa ocem na engleski je preveo priče napisane na ruskom, i pritom je Nabokov neke od njih dopisivao i redigovao ne bi li tako zadovoljile njegove stroge kriterijume. Ukupno ih ima 36 u prvom tomu i 31 u drugom. Zato je urađena redakcija nekih prevoda s ruskog na srpski, ne bismo li ih tako sravnili s konačnom, engleskom verzijom. U uredničkom smislu, bio je to delikatan proces, jer je trebalo pažljivo razgraničiti Nabokovljeve intervencije na starim, originalnim verzijama kojima je poboljšavao tekst, od onih uredničkih, kojima je hteo da anglosaksonskoj čitalačkoj publici približi određene ruske teme, pojmove i motive. U takvim situacijama trudili smo se da se držimo originalne verzije. Kada su u pitanju prevodi sa engleskog jezika, prevodilac i(li) redakcija pažljivo su pratili i ruski original.
  • NSZ
0+ komada na lageru
Sačuvajte u listi želja
Pomoć
"I ako kritika nije sasvim zapala u buncanje, a književnost nije postala sluškinja ideologije – nego je još uvek san i bekstvo, igra duha i igra fantazije, čin kulture par excellence – to dobrim delom treba da zahvalimo majstoru-čarobnjaku Vladimiru Nabokovu." Danilo Kiš



Činjenica da sabrane priče Vladimira Nabokova dosad nisu izdate na našem jeziku ne govori baš ništa o njima, već isključivo kazuje nešto o nama. Mnoge nikada nisu ni bile prevedene na srpski. Neverovatna slava Lolite (koja je autoru obezbedila egzistenciju i mogućnost da se posveti isključivo pisanju) i Blede Vatre (romana koji neki kritičari slave kao spisateljski najuspeliji) kao da je bacila u senku njegove podjednako dobre priče, koje ga svrstavaju u red najvećih majstora ove književne forme: Tolstoja, Borhesa, Henrija Džejmsa, Kiša, Andrića... Sam poduhvat sabiranja Nabokovljevih priča vrednih objavljivanja bio je veliki i zahtevan čak i za urednički tim „Vintidža” (imprint „Rendom hausa”, prvo izdanje 1995), a pre svega za njegovog sina Dmitrija, koji je podneo najveći teret. Zajedno sa ocem na engleski je preveo priče napisane na ruskom, i pritom je Nabokov neke od njih dopisivao i redigovao ne bi li tako zadovoljile njegove stroge kriterijume. Ukupno ih ima 36 u prvom tomu i 31 u drugom. Zato je urađena redakcija nekih prevoda s ruskog na srpski, ne bismo li ih tako sravnili s konačnom, engleskom verzijom. U uredničkom smislu, bio je to delikatan proces, jer je trebalo pažljivo razgraničiti Nabokovljeve intervencije na starim, originalnim verzijama kojima je poboljšavao tekst, od onih uredničkih, kojima je hteo da anglosaksonskoj čitalačkoj publici približi određene ruske teme, pojmove i motive. U takvim situacijama trudili smo se da se držimo originalne verzije. Kada su u pitanju prevodi sa engleskog jezika, prevodilac i(li) redakcija pažljivo su pratili i ruski original.
Karakteristika Vrednost
Kategorija KLASICI
Autor Vladimir Vladimirovič Nabokov
Izdavač DERETA
Pismo Latinica
Povez Tvrd
Godina2018
Format14,5x20,5
Strana547

Slični proizvodi

U romanu „Brodolom" autor se bavi kultom porodice u Indiji i težnjom za ostvarenjem por...
572,00 RSD
715,00 RSD
„Okretaj zavrtnja“ je tekst koji je, ne samo u opusu Henrija Džejmsa, nego možda i u sv...
968,00 RSD
1.210,00 RSD
„Garsija Markes je u novinarstvu ispekao zanat pričanja priča pokazujući da je izvanred...
849,15 RSD
999,00 RSD
Roman Oblomov je socijalno-psihološki roman u 4 dela koji kroz sudbinu glavnog junaka I...
1.650,00 RSD
„Prva ljubav“ i „Asja“ su autobiografske novele. Turgenjev piše o dve možda najveće lju...
633,60 RSD
792,00 RSD
Jedan od najvećih engleskih pisaca, Džordž Orvel (1903-1950), poznat je širom sveta po ...
712,80 RSD
891,00 RSD
Gorostas francuske književnosti U središtu Igoovog monumentalnog dela i jednog od najz...
764,15 RSD
899,00 RSD
KLASICI 342510
Pad je filozofski roman koji Sartr opisao kao „možda najlepši i najmanje razumljiv“ u K...
559,20 RSD
699,00 RSD
Dragulj humora i emocija, vanvremenski klasik koji je postao kultni film i omiljena knj...
719,20 RSD
899,00 RSD
Njuland Arčer nikada nije zavideo svojim prijateljima na bračnom životu, mada je u Mej ...
799,20 RSD
999,00 RSD
Čarls Bukovski (1920–1994), jedna od najneobičnijih i najkontraverznijih figura američk...
712,80 RSD
891,00 RSD
4. preštampano izdanje – 2019. god.
360,80 RSD
451,00 RSD
Pomoć
string(0) ""
string(0) ""