SABRANE PRIČE II SABRANE PRIČE II
DERETA

SABRANE PRIČE II

Šifra artikla: 331113
Isbn: 9788664572217
Izdavač : DERETA
"I ako kritika nije sasvim zapala u buncanje, a književnost nije postala sluškinja ideologije – nego je još uvek san i bekstvo, igra duha i igra fantazije, čin kulture par excellence – to dobrim delom treba da zahvalimo majstoru-čarobnjaku Vladimiru Nabokovu." Danilo Kiš



Činjenica da sabrane priče Vladimira Nabokova dosad nisu izdate na našem jeziku ne govori baš ništa o njima, već isključivo kazuje nešto o nama. Mnoge nikada nisu ni bile prevedene na srpski. Neverovatna slava Lolite (koja je autoru obezbedila egzistenciju i mogućnost da se posveti isključivo pisanju) i Blede Vatre (romana koji neki kritičari slave kao spisateljski najuspeliji) kao da je bacila u senku njegove podjednako dobre priče, koje ga svrstavaju u red najvećih majstora ove književne forme: Tolstoja, Borhesa, Henrija Džejmsa, Kiša, Andrića... Sam poduhvat sabiranja Nabokovljevih priča vrednih objavljivanja bio je veliki i zahtevan čak i za urednički tim „Vintidža” (imprint „Rendom hausa”, prvo izdanje 1995), a pre svega za njegovog sina Dmitrija, koji je podneo najveći teret. Zajedno sa ocem na engleski je preveo priče napisane na ruskom, i pritom je Nabokov neke od njih dopisivao i redigovao ne bi li tako zadovoljile njegove stroge kriterijume. Ukupno ih ima 36 u prvom tomu i 31 u drugom. Zato je urađena redakcija nekih prevoda s ruskog na srpski, ne bismo li ih tako sravnili s konačnom, engleskom verzijom. U uredničkom smislu, bio je to delikatan proces, jer je trebalo pažljivo razgraničiti Nabokovljeve intervencije na starim, originalnim verzijama kojima je poboljšavao tekst, od onih uredničkih, kojima je hteo da anglosaksonskoj čitalačkoj publici približi određene ruske teme, pojmove i motive. U takvim situacijama trudili smo se da se držimo originalne verzije. Kada su u pitanju prevodi sa engleskog jezika, prevodilac i(li) redakcija pažljivo su pratili i ruski original.
Uputstvo za korišćenje
Zaviri u knjigu
Količinski popust

Dodatnih 10% popusta

na tri i više kupljenih artikala koji nisu na akciji.

 

  • NSZ
Morate biti verifikovani korisnik kako bi ste videli cenu proizvoda
Sačuvajte u listi želja
Pomoć
"I ako kritika nije sasvim zapala u buncanje, a književnost nije postala sluškinja ideologije – nego je još uvek san i bekstvo, igra duha i igra fantazije, čin kulture par excellence – to dobrim delom treba da zahvalimo majstoru-čarobnjaku Vladimiru Nabokovu." Danilo Kiš



Činjenica da sabrane priče Vladimira Nabokova dosad nisu izdate na našem jeziku ne govori baš ništa o njima, već isključivo kazuje nešto o nama. Mnoge nikada nisu ni bile prevedene na srpski. Neverovatna slava Lolite (koja je autoru obezbedila egzistenciju i mogućnost da se posveti isključivo pisanju) i Blede Vatre (romana koji neki kritičari slave kao spisateljski najuspeliji) kao da je bacila u senku njegove podjednako dobre priče, koje ga svrstavaju u red najvećih majstora ove književne forme: Tolstoja, Borhesa, Henrija Džejmsa, Kiša, Andrića... Sam poduhvat sabiranja Nabokovljevih priča vrednih objavljivanja bio je veliki i zahtevan čak i za urednički tim „Vintidža” (imprint „Rendom hausa”, prvo izdanje 1995), a pre svega za njegovog sina Dmitrija, koji je podneo najveći teret. Zajedno sa ocem na engleski je preveo priče napisane na ruskom, i pritom je Nabokov neke od njih dopisivao i redigovao ne bi li tako zadovoljile njegove stroge kriterijume. Ukupno ih ima 36 u prvom tomu i 31 u drugom. Zato je urađena redakcija nekih prevoda s ruskog na srpski, ne bismo li ih tako sravnili s konačnom, engleskom verzijom. U uredničkom smislu, bio je to delikatan proces, jer je trebalo pažljivo razgraničiti Nabokovljeve intervencije na starim, originalnim verzijama kojima je poboljšavao tekst, od onih uredničkih, kojima je hteo da anglosaksonskoj čitalačkoj publici približi određene ruske teme, pojmove i motive. U takvim situacijama trudili smo se da se držimo originalne verzije. Kada su u pitanju prevodi sa engleskog jezika, prevodilac i(li) redakcija pažljivo su pratili i ruski original.
Trenutno nema komentara
Karakteristika Vrednost
Kategorija KLASICI
Autor Vladimir Nabokov
Težina specifikacija 0.5 kg
Izdavač DERETA
Pismo Latinica
Povez Tvrd
Godina2018
Format14,5x20,5
Strana547

Slični proizvodi

Vanvremensko promišljanje o ljudskoj prirodi i njenim neizbežnim protivrečnostima. Don...
1.444,00 RSD
1.699,01 RSD
Bog francuske i svetske književnosti, tvorac Madam Bovari i Sentimentalnog vaspitanja, ...
1.079,00 RSD
1.199,00 RSD
Ana Magdalena Bać živi mirnim, uređenim, porodičnim životom. Ima muža i dvoje dece, i s...
1.584,00 RSD
1.760,00 RSD
U ovom izboru nalaze se dve Hofmanove najpoznatije priče u novom, izuzetnom prevodu Jel...
990,00 RSD
1.100,00 RSD
Roman po kojem je snimljen film Prohujalo sa vihorom. Na bogatom fonu predratne dokone...
1.259,00 RSD
1.399,00 RSD
Roman po kojem je snimljen film Prohujalo sa vihorom. Pulicerova nagrada za najbolji r...
1.259,00 RSD
1.399,00 RSD
U romаnu Zov plаninа (1895), španski realista Hose Marija de Pereda (1833–1906) prikazu...
742,00 RSD
825,00 RSD
U romanu Uspomene jednog neženje (1896), nastalom u zenitu književne i umetničke zrelos...
396,00 RSD
440,00 RSD
Objavljivanjem romana Razbaštinjena (1881), prvog naturalističkog romana u španskoj knj...
861,00 RSD
957,00 RSD
Roman Morsamor (1899) često se među španskim istoričarima književnosti smatra vrhuncem ...
534,00 RSD
594,00 RSD
Španski realista Leopoldo Alаs „Klarin“ (1852–1901) književnik je istаnčаnog ukusа i rа...
623,00 RSD
693,00 RSD
Radnja Imanja Uljoinih (1886) španske spisateljice Emilije Pardo Basan (1851–1921), sme...
534,00 RSD
594,00 RSD