ROMANI
Filters

18 proizvodi

ROMAN
1.439,10 RSD
1.599,00 RSD
0,00 RSD
U nekom neodređenom trenutku 21. veka moćna bankarka – istovremeno obožavana i prezrena, prepoznata i izviždana na aerodromima širom sveta – rešava da angažuje pisca iz Manče da ispriča njenu životnu priču. Na putu ka autoru, koji vodi preko Sijera de Gredosa, nailazi na znakove neobjavljenog rata: eskadrile vojnih aviona, izbeglice koje se skrivaju u neobičnim, improvizovanim skloništima i gradove čiji stanovnici pokazuju bizarne psihološke traume. Suprotno očekivanjima, ova kraljica finansijskog sveta ima talenat koji se ne uklapa u korporativnu estetiku: izuzetnu prijemčivost za slike, ne one filtrirane i upakovane za masovnu upotrebu, brendirane vizije koje nam isporučuju mediji, već slike što izranjaju u pokretu. Tako čitaoci učestvuju u putovanju junakinje ne kroz trivijalnu identifikaciju s njom, već na umetničkom nivou: kao da prisustvujemo stvaranju žene koja putuje i sveta koji se pred njom otvara.
U snažnom kontrastu s medijskim slikama, ovaj roman putovanja, koji je istovremeno suptilna satira, ali i Handkeov umetnički manifest, nudi nam mnoštvo alternativnih slika – unutrašnjih prepisa treperave, transcendentne lepote spoljašnjeg sveta, koji počinjemo da naziremo kroz gustu elektronsku maglu što ga obavija.
„Handkeova moć zapažanja i prividno nehajan ton, u kojem svaka reč nosi neophodnu težinu, i dalje podjednako hipnotišu... Njegov ljubopitljiv pogled, izbrušen vremenom i disciplinom, čitaocima ponovo otvara vrata u svet prepun čudesne i iznenađujuće neobičnosti.“
– New York Times Book Review
„Umetnička snaga jezika Petera Handkea neprevaziđena je među savremenim piscima.“ – Bookforum
U snažnom kontrastu s medijskim slikama, ovaj roman putovanja, koji je istovremeno suptilna satira, ali i Handkeov umetnički manifest, nudi nam mnoštvo alternativnih slika – unutrašnjih prepisa treperave, transcendentne lepote spoljašnjeg sveta, koji počinjemo da naziremo kroz gustu elektronsku maglu što ga obavija.
„Handkeova moć zapažanja i prividno nehajan ton, u kojem svaka reč nosi neophodnu težinu, i dalje podjednako hipnotišu... Njegov ljubopitljiv pogled, izbrušen vremenom i disciplinom, čitaocima ponovo otvara vrata u svet prepun čudesne i iznenađujuće neobičnosti.“
– New York Times Book Review
„Umetnička snaga jezika Petera Handkea neprevaziđena je među savremenim piscima.“ – Bookforum
DOMAĆE BIOGRAFIJE, MEMOARI, DNEVNICI, PISMA
1.650,00 RSD
1.650,00 RSD
0,00 RSD
Memoari Vladka Mačeka, koji se nakon skoro sedam decenija prvi put objavljuju u našoj zemlji, donose priču o životu jednog od najznačajnijih hrvatskih i jugoslovenskih političara dvadesetog veka.
Dvostruka podređenost na početku dvadesetog veka – koliko nacionalna, toliko i ekonomska – napraviće od Mačeka nepokolebljivog borca, prevashodno za prava zemljoradnika. Kruna tog puta biće njegov dolazak na čelo najveće hrvatske političke stranke, ali i položaj potpredsednika Vlade Kraljevine Jugoslavije.
Predstavljajući taj put, Maček nas u ovim memoarskim zapisima upoznaje sa nizom događaja. Među njima su nevoljno ratovanje na Ceru i Kolubari, politička borba sa Pašićem i kraljem Aleksandrom, ubistvo Stjepana Radića, brojni odlasci u zatvor i robijanje, stvaranje Banovine Hrvatske, potpisivanje Trojnog pakta, ali i zarobljeništvo u koncentracionom logoru Jasenovac, u koji će ga ustaše sprovesti, kao i docniji odlazak u emigraciju. Maček u ovoj knjizi daje i slike svojih susreta sa Stjepanom Radićem, Nikolom Pašićem, kraljem Aleksandrom, knezom Pavlom, Dragišom Cvetkovićem, Antom Pavelićem, Alojzijem Stepincem i mnoštvom drugih ličnosti koje su obeležile istoriju ovih prostora.
Memoarska sećanja pronicljivog svedoka, ali i učesnika najznačajnijih trenutaka ove epohe, donose potpuno novi pogled na burnu istoriju međuratnih godina, posebno govoreći o večitom pitanju srpsko- -hrvatskih odnosa i (ne)sporazuma.
Vladko Maček (1879–1964), istaknuti hrvatski političar i pravnik.
Doktorirao je na Pravnom fakultetu 1903. godine.
Uporedo sa advokaturom, aktivno se uključio u politički život. Postao je član Glavnog odbora Hrvatske seljačke stranke (1906) i bio jedan od najbližih saradnika Stjepana Radića. Prvi svetski rat proveo je u austrougarskoj vojsci.
Nakon rata postao je potpredsednik stranke. Nekoliko puta je bio zatvaran, a jednom i osuđen na tri godine robije.
Nakon ubistva Stjepana Radića došao je na čelo stranke. Sredinom tridesetih postao je najznačajniji opozicioni političar u Kraljevini Jugoslaviji. Godine 1939. sklopio je sporazum kojim je osnovana Banovina Hrvatska, poznat kao Sporazum Cvetković–Maček, i postao potpredsednik Vlade Kraljevine Jugoslavije. Ostao je na toj funkciji i nakon puča 27. marta 1941. Nedugo po stvaranju Nezavisne Države Hrvatske, uhapšen je od strane ustaša i sproveden u koncentracioni logor Jasenovac, gde je proveo nekoliko meseci. Ostatak rata je proveo u kućnom pritvoru.
Godine 1945. odlazi u emigraciju. Živeo je u Parizu, docnije u SAD, gde je bio jedan od osnivača Međunarodne seljačke unije.
Dvostruka podređenost na početku dvadesetog veka – koliko nacionalna, toliko i ekonomska – napraviće od Mačeka nepokolebljivog borca, prevashodno za prava zemljoradnika. Kruna tog puta biće njegov dolazak na čelo najveće hrvatske političke stranke, ali i položaj potpredsednika Vlade Kraljevine Jugoslavije.
Predstavljajući taj put, Maček nas u ovim memoarskim zapisima upoznaje sa nizom događaja. Među njima su nevoljno ratovanje na Ceru i Kolubari, politička borba sa Pašićem i kraljem Aleksandrom, ubistvo Stjepana Radića, brojni odlasci u zatvor i robijanje, stvaranje Banovine Hrvatske, potpisivanje Trojnog pakta, ali i zarobljeništvo u koncentracionom logoru Jasenovac, u koji će ga ustaše sprovesti, kao i docniji odlazak u emigraciju. Maček u ovoj knjizi daje i slike svojih susreta sa Stjepanom Radićem, Nikolom Pašićem, kraljem Aleksandrom, knezom Pavlom, Dragišom Cvetkovićem, Antom Pavelićem, Alojzijem Stepincem i mnoštvom drugih ličnosti koje su obeležile istoriju ovih prostora.
Memoarska sećanja pronicljivog svedoka, ali i učesnika najznačajnijih trenutaka ove epohe, donose potpuno novi pogled na burnu istoriju međuratnih godina, posebno govoreći o večitom pitanju srpsko- -hrvatskih odnosa i (ne)sporazuma.
Vladko Maček (1879–1964), istaknuti hrvatski političar i pravnik.
Doktorirao je na Pravnom fakultetu 1903. godine.
Uporedo sa advokaturom, aktivno se uključio u politički život. Postao je član Glavnog odbora Hrvatske seljačke stranke (1906) i bio jedan od najbližih saradnika Stjepana Radića. Prvi svetski rat proveo je u austrougarskoj vojsci.
Nakon rata postao je potpredsednik stranke. Nekoliko puta je bio zatvaran, a jednom i osuđen na tri godine robije.
Nakon ubistva Stjepana Radića došao je na čelo stranke. Sredinom tridesetih postao je najznačajniji opozicioni političar u Kraljevini Jugoslaviji. Godine 1939. sklopio je sporazum kojim je osnovana Banovina Hrvatska, poznat kao Sporazum Cvetković–Maček, i postao potpredsednik Vlade Kraljevine Jugoslavije. Ostao je na toj funkciji i nakon puča 27. marta 1941. Nedugo po stvaranju Nezavisne Države Hrvatske, uhapšen je od strane ustaša i sproveden u koncentracioni logor Jasenovac, gde je proveo nekoliko meseci. Ostatak rata je proveo u kućnom pritvoru.
Godine 1945. odlazi u emigraciju. Živeo je u Parizu, docnije u SAD, gde je bio jedan od osnivača Međunarodne seljačke unije.
BIOGRAFIJE, MEMOARI, DNEVNICI, PISMA
1.650,00 RSD
1.650,00 RSD
0,00 RSD
Handkeov pariski dnevniki od novembra 1974 do marta 1977.
DRAME
1.799,10 RSD
1.999,00 RSD
0,00 RSD
Dobitnik međunarodne nagrade za dramsko stvaralaštvo „Henrik Ibzen“
Vi ne učestvujete u igri. Ovde vama smeštaju igru.
Nobelova nagrada za književnost 2019.
Psovanje publike • Predskazanje • Samokažnjavanje • Pozivi upomoć • Kaspar • Čas tokom kojeg nismo znali ništa jedni o drugima • Podzemni bluz • Zašto kuhinja? • Još uvek oluja • Lepi dani u Aranhuezu • Zdenjek Adamec
Peter Handke pojavio se na pozorišnoj sceni 1966. s kontroverznom dramom Psovanje publike, koju je napisao u dvadeset drugoj godini. Pojavio se najedanput kao neko ko postavlja dijagnozu aktuelnom stanju pozorišta i secira očekivanja publike o tome šta bi trebalo da se igra u pozorištu. Handke ne samo da se ne drži aristotelovskih pravila tradicionalnog pozorišta, on ruši čak i iluzorni karakter modernih komada: gledaocu se razbija iluzija da je uopšte u pozorištu.
Gledalac: ili biva ispsovan od glumaca što je uopšte i došao na predstavu; ili je podvrgnut nekoj drugoj „verbalnoj torturi“; ili je prebačen iz pozorišta napolje, na trg kojim se kreću prolaznici, dakle, napolje u život, jer napolju se dešavaju stvari, a ne u pozorištu; ili gledalac uistinu postaje svedok ostavinskih rasprava i svađa u porodici, baš kako se to i dešava u porodici; ili se na sceni gleda performans nizanja kuhinjskih situacija predstavljenih samo kao signalno gestikuliranje na sržnom prostoru života ukućana; ili je premešten u kafanu, u kojoj se odvijaju najživlje, ili najbesmislenije, ili najbesramnije rasprave o politici, ekonomiji, migracijama, patnjama, ljubavima...
U ovom izboru Handkeovih drama, koji je sačinio Žarko Radaković, čitalac će sagledati na koji način radikalni otklon od tradicionalnih formi i izraženo nepoverenje prema iluzionističkom pozorištu, koje pasivizira publiku, autora nagone na iznalaženje uvek novih formi, što je očito od njegove prve pa sve do poslednje drame Zdenjek Adamec (2020).
Vi ne učestvujete u igri. Ovde vama smeštaju igru.
Nobelova nagrada za književnost 2019.
Psovanje publike • Predskazanje • Samokažnjavanje • Pozivi upomoć • Kaspar • Čas tokom kojeg nismo znali ništa jedni o drugima • Podzemni bluz • Zašto kuhinja? • Još uvek oluja • Lepi dani u Aranhuezu • Zdenjek Adamec
Peter Handke pojavio se na pozorišnoj sceni 1966. s kontroverznom dramom Psovanje publike, koju je napisao u dvadeset drugoj godini. Pojavio se najedanput kao neko ko postavlja dijagnozu aktuelnom stanju pozorišta i secira očekivanja publike o tome šta bi trebalo da se igra u pozorištu. Handke ne samo da se ne drži aristotelovskih pravila tradicionalnog pozorišta, on ruši čak i iluzorni karakter modernih komada: gledaocu se razbija iluzija da je uopšte u pozorištu.
Gledalac: ili biva ispsovan od glumaca što je uopšte i došao na predstavu; ili je podvrgnut nekoj drugoj „verbalnoj torturi“; ili je prebačen iz pozorišta napolje, na trg kojim se kreću prolaznici, dakle, napolje u život, jer napolju se dešavaju stvari, a ne u pozorištu; ili gledalac uistinu postaje svedok ostavinskih rasprava i svađa u porodici, baš kako se to i dešava u porodici; ili se na sceni gleda performans nizanja kuhinjskih situacija predstavljenih samo kao signalno gestikuliranje na sržnom prostoru života ukućana; ili je premešten u kafanu, u kojoj se odvijaju najživlje, ili najbesmislenije, ili najbesramnije rasprave o politici, ekonomiji, migracijama, patnjama, ljubavima...
U ovom izboru Handkeovih drama, koji je sačinio Žarko Radaković, čitalac će sagledati na koji način radikalni otklon od tradicionalnih formi i izraženo nepoverenje prema iluzionističkom pozorištu, koje pasivizira publiku, autora nagone na iznalaženje uvek novih formi, što je očito od njegove prve pa sve do poslednje drame Zdenjek Adamec (2020).
ROMAN
1.079,10 RSD
1.199,00 RSD
0,00 RSD
U prvom delu četvoroknjižja geolog Valentin Zorger, koji se na Aljasci, daleko od doma i porodice, izgubio u poslu, sada se sprema na povratak kući. Put za Evropu je dug, on vodi kroz velike gradove Amerike, sve do grada svih gradova, gde će Zorger konačno formulisati zakon svojih postupaka koji čini njegov povratak u Evropu neminovnim.
„Po povratku u Evropu bila mi je potrebna dnevna doza napisanog; i ponovo sam čitao mnogo toga.“ Prva rečenica Pouke Sent Viktoara, drugog dela četvoroknjižja, identifikuje Zorgera kao projekciju autora, pisca koji poput geologa, ali sada u potrazi za redefinisanjem sebe i svoje umetnosti, kreće u istraživanje planine koju je Sezan – „učitelj čovečanstva današnjice“ – uvek iznova slikao.
U Detinjoj povesti Handke piše o periodu kada ga je supruga napustila i ostavila s malim detetom. Daleko od bilo kakve patetike, ali i svake pedagoške namere, pripovedač usvaja neutralni stav istoričara. Detinja povest je, tako, istorija deteta o kojem brine „odrasli“. Ali detinjstvo kod Handkea nije čist, iskonski početak – ne odabire se priča o detinjstvu da bi nova nevina usta potvrdila staru istinu.
Detinjstvo, pre svega, znači slabost, a slabost je biti u otporu, rastrzan, rasredišten, biti uvek tamo gde nismo. „Vraćaj se kući u tuđinu. Samo si tamo ovde…“, uzvikuje Gregoru (autorovom alter egu) starica u dramskoj poemi Kroz sela.
Spori povratak kući predstavlja prekretnicu u Handkeovoj književnosti: okretanje prirodi i materijalnosti sveta, gde je put mesto za „epski korak“, koji se odvaja od duge tradicije ratne i osvajačke epike (od Homera) i mir čini privlačnim.
„Potresno i snažno... sa svežinom koju samo izvanredan pisac može da pruži.“
– Los Angeles Times
Nobelova nagrada za književnost 2019.
„Po povratku u Evropu bila mi je potrebna dnevna doza napisanog; i ponovo sam čitao mnogo toga.“ Prva rečenica Pouke Sent Viktoara, drugog dela četvoroknjižja, identifikuje Zorgera kao projekciju autora, pisca koji poput geologa, ali sada u potrazi za redefinisanjem sebe i svoje umetnosti, kreće u istraživanje planine koju je Sezan – „učitelj čovečanstva današnjice“ – uvek iznova slikao.
U Detinjoj povesti Handke piše o periodu kada ga je supruga napustila i ostavila s malim detetom. Daleko od bilo kakve patetike, ali i svake pedagoške namere, pripovedač usvaja neutralni stav istoričara. Detinja povest je, tako, istorija deteta o kojem brine „odrasli“. Ali detinjstvo kod Handkea nije čist, iskonski početak – ne odabire se priča o detinjstvu da bi nova nevina usta potvrdila staru istinu.
Detinjstvo, pre svega, znači slabost, a slabost je biti u otporu, rastrzan, rasredišten, biti uvek tamo gde nismo. „Vraćaj se kući u tuđinu. Samo si tamo ovde…“, uzvikuje Gregoru (autorovom alter egu) starica u dramskoj poemi Kroz sela.
Spori povratak kući predstavlja prekretnicu u Handkeovoj književnosti: okretanje prirodi i materijalnosti sveta, gde je put mesto za „epski korak“, koji se odvaja od duge tradicije ratne i osvajačke epike (od Homera) i mir čini privlačnim.
„Potresno i snažno... sa svežinom koju samo izvanredan pisac može da pruži.“
– Los Angeles Times
Nobelova nagrada za književnost 2019.
ROMAN
693,00 RSD
770,00 RSD
0,00 RSD
„Godinu kroz noć ispričana”, Peter Handke, kontroverzni austrijski nobelovac, pisao je tako što se ustajao iz polusna, i zapisivao fantazmagorične misli koje bi mu u takvom stanju navirale u svijest.
„Naš pisac je godinama ustajao iz svog polusna kako bi zapiso misao što mu se poput kakve paslike obrazovala pred unutrašnjom olovkom. Zatim bi to uneo u svoje beleške i ostavio kao svedoka veze između nemirnog sna, burne jave, i spisateljskog nagona.”
Izvod iz predgovora Jana Krasnog
„Naš pisac je godinama ustajao iz svog polusna kako bi zapiso misao što mu se poput kakve paslike obrazovala pred unutrašnjom olovkom. Zatim bi to uneo u svoje beleške i ostavio kao svedoka veze između nemirnog sna, burne jave, i spisateljskog nagona.”
Izvod iz predgovora Jana Krasnog
ROMAN
449,10 RSD
499,00 RSD
0,00 RSD
„Čist suštinski život koji sija u najsitnijem detalju.“ – Klaudio Magris
NOBELOVA NAGRADA ZA KNJIŽEVNOST 2019.
Mislite šta god hoćete. Što više budete imali da kažete o meni, to ću biti slobodnija od vas. Ponekad mi se čini kao da ono novo što smo saznali o nekome istog trena i prestaje da važi. Ako ubuduće neko krene da mi objašnjava kakva sam – čak i ako želi da mi laska ili da me ohrabri – neću dozvoliti tu drskost.
Bez očiglednog razloga, a pod uticajem „prosvetljenja“ koje ne želi da objašnjava, Marijana traži od svog muža da je napusti, da ode i ostavi je samu sa osmogodišnjim detetom. I evo je, konačno „slobodne“, kako najpre proživljava trenutke panike nemirno tumarajući po sobama koje počinju da je guše. Vraća se i na stari posao prevoditeljke s francuskog, ali dok sedi u kući za pisaćom mašinom, nije u stanju da kuca. Tišina u stanu je iscrpljuje, pa izlazi u šetnje, posećuje svoju prijateljicu Francisku. I tako dan za danom, iz časa u čas, ono što je počelo kao bekstvo od zastrašujuće praznine života postepeno postaje istinsko oslobođenje.
Odbacujući prestupničke forme šezdesetih, Handkeova nemilosrdna ali delikatna pripovedačka mašina usvojila je objektivan i ravnodušan pogled filmske kamere. Priča o Marijani i Brunu u celosti je sastavljena od golim okom neprimetnih prizora suptilnosti, koje bi mnogi otpisali kao nebitne a koji, umesto toga, određuju više od svega sreću ili nesreću pojedinca: sitni pokreti, pogledi, tonovi glasa iz stranice u stranicu integrišu se u nezaboravan portret žene na pragu „dugog perioda samoće“.
NOBELOVA NAGRADA ZA KNJIŽEVNOST 2019.
Mislite šta god hoćete. Što više budete imali da kažete o meni, to ću biti slobodnija od vas. Ponekad mi se čini kao da ono novo što smo saznali o nekome istog trena i prestaje da važi. Ako ubuduće neko krene da mi objašnjava kakva sam – čak i ako želi da mi laska ili da me ohrabri – neću dozvoliti tu drskost.
Bez očiglednog razloga, a pod uticajem „prosvetljenja“ koje ne želi da objašnjava, Marijana traži od svog muža da je napusti, da ode i ostavi je samu sa osmogodišnjim detetom. I evo je, konačno „slobodne“, kako najpre proživljava trenutke panike nemirno tumarajući po sobama koje počinju da je guše. Vraća se i na stari posao prevoditeljke s francuskog, ali dok sedi u kući za pisaćom mašinom, nije u stanju da kuca. Tišina u stanu je iscrpljuje, pa izlazi u šetnje, posećuje svoju prijateljicu Francisku. I tako dan za danom, iz časa u čas, ono što je počelo kao bekstvo od zastrašujuće praznine života postepeno postaje istinsko oslobođenje.
Odbacujući prestupničke forme šezdesetih, Handkeova nemilosrdna ali delikatna pripovedačka mašina usvojila je objektivan i ravnodušan pogled filmske kamere. Priča o Marijani i Brunu u celosti je sastavljena od golim okom neprimetnih prizora suptilnosti, koje bi mnogi otpisali kao nebitne a koji, umesto toga, određuju više od svega sreću ili nesreću pojedinca: sitni pokreti, pogledi, tonovi glasa iz stranice u stranicu integrišu se u nezaboravan portret žene na pragu „dugog perioda samoće“.
ROMAN
449,10 RSD
499,00 RSD
0,00 RSD
„Visoka literatura. Nekonvencionalna, čudna, zadivljujuća.“
– Nordkurier
U zemlji se za tog voćara govorilo da je posednut, i to „ne samo jednim nego raznim, mnogim, čak bezbrojnim demonima“. Preko dana on se šeta mestom, govori tiho nemuštim jezikom, ponekad urla i plaši seljane svojim uvredama, tiradama, proročanstvima. Noći provodi u svom šatoru pored groblja. Jedino se njegova sestra brine o njemu, roditelji odavno više nisu živi. Ona ga posmatra kako priča sa životinjama i ne može da poveruje da anđeoska pesma koju čuje dolazi iz njegovog grla.
Tog dana sestra ga je pratila do jezera na čijoj se suprotnoj obali nalazi druga zemlja. Nekoliko muškaraca je upravo izvlačilo ribarski čamac, jedan od njih ga je pogledao kako ga „nikad niko nije pogledao“ – i demoni su smesta izašli iz njega. „Tako sam se oslobođen svojih demona… zaputio u drugu zemlju na drugoj strani jezera.“
Peter Handke ispisuje priču o poetskom preobražaju, o oslobođenju središta čovekove prirode, tog „neiskorenjivog otpora“, bez kojeg nema ničeg osim „večito bezdušnog bića“.
„Remek-delo u malom formatu.“
– Die Presse
„Magično srećan, preporođen, na kraju i oženjen – ne može biti lepšeg junaka. Pa ipak ovaj tekst ostaje – i to je autorova namera – donekle neproziran i zagonetan. Zato ga obavezno pročitajte barem dva puta!“
– WDR
– Nordkurier
U zemlji se za tog voćara govorilo da je posednut, i to „ne samo jednim nego raznim, mnogim, čak bezbrojnim demonima“. Preko dana on se šeta mestom, govori tiho nemuštim jezikom, ponekad urla i plaši seljane svojim uvredama, tiradama, proročanstvima. Noći provodi u svom šatoru pored groblja. Jedino se njegova sestra brine o njemu, roditelji odavno više nisu živi. Ona ga posmatra kako priča sa životinjama i ne može da poveruje da anđeoska pesma koju čuje dolazi iz njegovog grla.
Tog dana sestra ga je pratila do jezera na čijoj se suprotnoj obali nalazi druga zemlja. Nekoliko muškaraca je upravo izvlačilo ribarski čamac, jedan od njih ga je pogledao kako ga „nikad niko nije pogledao“ – i demoni su smesta izašli iz njega. „Tako sam se oslobođen svojih demona… zaputio u drugu zemlju na drugoj strani jezera.“
Peter Handke ispisuje priču o poetskom preobražaju, o oslobođenju središta čovekove prirode, tog „neiskorenjivog otpora“, bez kojeg nema ničeg osim „večito bezdušnog bića“.
„Remek-delo u malom formatu.“
– Die Presse
„Magično srećan, preporođen, na kraju i oženjen – ne može biti lepšeg junaka. Pa ipak ovaj tekst ostaje – i to je autorova namera – donekle neproziran i zagonetan. Zato ga obavezno pročitajte barem dva puta!“
– WDR
ROMAN
629,10 RSD
699,00 RSD
0,00 RSD
„Handkeova perfidna osveta kritičarima i ujedno gozba za čitaoce.“ Literary World
Majska povest
Nobelova nagrada za književnost 2019.
Po povratku u okolinu Pariza nakon godina provedenih na putu junak najnovije knjige Petera Handkea primoran je da ponovo napusti svoj dom. Povod? Osvetnički pohod radi ispravljanja nepravde načinjene njegovoj pokojnoj, „svetoj“ majci, koju je jedna novinarka oklevetala insinuirajući da je bila simpatizerka Trećeg rajha. Gde pronaći saučesnike za sprovođenje ovog plana? Zapravo, može li se ovde uopšte govoriti o planu ili je pak reč o impulsivnom gestu, pokretu bez unapred zadatog cilja?
Ovde se još jednom potvrđuje iskustvo svih onih putnika koje pripovedač Handke pusti da odu od kuće: „Postojao je on, taj jedan plan. On postoji. Ali taj plan nije moj… time što sam se najpre kretao u pogrešnom pravcu, bio sam deo plana.“ Prvobitna namera će, tako, imati sasvim neočekivan ishod, koji je ipak proistekao iz svesne odluke pisca: samo ono što postoji u stvarnim istorijskim zbivanjima priznato je u pisanoj povesti, i obrnuto, istorija postaje stvarnost samo ako je vredna priče.
„Nije Drugi mač sačinjen od čelika, već je to samo pripovedanje. Legenda? Možda. Ali književnost u ovom slučaju odnosi pobedu.“ Süddeutsche Zeitung
„Vešto preplitanje uzvišenosti i farse, stvarnog besa i parodije, apodiktičnog govora i čestica svakodnevnog jezika. Majska povest je lagana poput prolećnog povetarca, ali je istovremeno ’ozbiljna igra’ u stilu starih majstora.“ Die Zeit
Majska povest
Nobelova nagrada za književnost 2019.
Po povratku u okolinu Pariza nakon godina provedenih na putu junak najnovije knjige Petera Handkea primoran je da ponovo napusti svoj dom. Povod? Osvetnički pohod radi ispravljanja nepravde načinjene njegovoj pokojnoj, „svetoj“ majci, koju je jedna novinarka oklevetala insinuirajući da je bila simpatizerka Trećeg rajha. Gde pronaći saučesnike za sprovođenje ovog plana? Zapravo, može li se ovde uopšte govoriti o planu ili je pak reč o impulsivnom gestu, pokretu bez unapred zadatog cilja?
Ovde se još jednom potvrđuje iskustvo svih onih putnika koje pripovedač Handke pusti da odu od kuće: „Postojao je on, taj jedan plan. On postoji. Ali taj plan nije moj… time što sam se najpre kretao u pogrešnom pravcu, bio sam deo plana.“ Prvobitna namera će, tako, imati sasvim neočekivan ishod, koji je ipak proistekao iz svesne odluke pisca: samo ono što postoji u stvarnim istorijskim zbivanjima priznato je u pisanoj povesti, i obrnuto, istorija postaje stvarnost samo ako je vredna priče.
„Nije Drugi mač sačinjen od čelika, već je to samo pripovedanje. Legenda? Možda. Ali književnost u ovom slučaju odnosi pobedu.“ Süddeutsche Zeitung
„Vešto preplitanje uzvišenosti i farse, stvarnog besa i parodije, apodiktičnog govora i čestica svakodnevnog jezika. Majska povest je lagana poput prolećnog povetarca, ali je istovremeno ’ozbiljna igra’ u stilu starih majstora.“ Die Zeit
ROMAN
539,10 RSD
599,01 RSD
0,00 RSD
„Jedna od najboljih i najvažnijih knjiga našeg vremena.“ Karl Uve Knausgor
Majka Petera Handkea bila je nevidljiva žena. Celog života, koji je zahvatao nacističku eru, rat i posleratnu potrošačku ekonomiju, borila se da ne pokazuje osećanja, samo da bi stigla do strašnog zaključka: „Uopšte više nisam ljudsko biće.“ U nesreći obično postoji želja da se iz nje izađe, dok je nesreća Marije Handke bila totalna, nesreća bez želja, koja ju je mogla odvesti jedino ka samoubistvu. U 51. godini ubila se prekomernom dozom tableta za spavanje.
Nekoliko nedelja po njenoj smrti, Peter Handke počinje da beleži ono što zna, ili misli da zna, o svojoj majci, da ispisuje stranice o njenom životu i smrti pre nego što ga prevladaju „krajnja potreba za saopštavanjem i krajnja onemelost“. Pa ipak, iskustvo neizrecivog, koje označava tugu i ljubav, leži u srcu ove kratke i duboko potresne knjige, možda najboljeg dostignuća velikog savremenog pisca.
„Dok uživanje, ako je to prava reč, u čitanju Handkea proizlazi iz egzistencijalnih pretpostavki njegove priče, važno je shvatiti da samoubistvo – stvarnost, a ne ideja – nije egzistencijalna dilema, već krajnji, tragični ishod patnje.“ Los Angeles Times
„Handkeovo remek-delo. Sažet, pa ipak začudno detaljan portret majke, kojoj su istorija i životne okolnosti gotovo izbrisali identitet.“ New York Review of Books
Majka Petera Handkea bila je nevidljiva žena. Celog života, koji je zahvatao nacističku eru, rat i posleratnu potrošačku ekonomiju, borila se da ne pokazuje osećanja, samo da bi stigla do strašnog zaključka: „Uopšte više nisam ljudsko biće.“ U nesreći obično postoji želja da se iz nje izađe, dok je nesreća Marije Handke bila totalna, nesreća bez želja, koja ju je mogla odvesti jedino ka samoubistvu. U 51. godini ubila se prekomernom dozom tableta za spavanje.
Nekoliko nedelja po njenoj smrti, Peter Handke počinje da beleži ono što zna, ili misli da zna, o svojoj majci, da ispisuje stranice o njenom životu i smrti pre nego što ga prevladaju „krajnja potreba za saopštavanjem i krajnja onemelost“. Pa ipak, iskustvo neizrecivog, koje označava tugu i ljubav, leži u srcu ove kratke i duboko potresne knjige, možda najboljeg dostignuća velikog savremenog pisca.
„Dok uživanje, ako je to prava reč, u čitanju Handkea proizlazi iz egzistencijalnih pretpostavki njegove priče, važno je shvatiti da samoubistvo – stvarnost, a ne ideja – nije egzistencijalna dilema, već krajnji, tragični ishod patnje.“ Los Angeles Times
„Handkeovo remek-delo. Sažet, pa ipak začudno detaljan portret majke, kojoj su istorija i životne okolnosti gotovo izbrisali identitet.“ New York Review of Books
ROMAN
629,10 RSD
699,00 RSD
0,00 RSD
„Veličanstvena ljubavna priča.“ Der Bund
Tragajući za svojom ženom Juditom, bezimeni junak romana, mladi Austrijanac u Americi, dolazi do hotela u Providensu, gde ga na portirnici čeka pismo: „U Njujorku sam. Ujedno te molim da me ne tražiš, ne bi bilo dobro da me pronađeš.“ S vremenom, međutim, postaje jasno da Judita zapravo njega progoni s namerom da ga ubije. On provodi dan u Njujorku, zatim odlazi u Filadelfiju, gde će mu se pridružiti stara ljubav sa svojom dvogodišnjom ćerkom. Voze se zajedno do Sent Luisa, a potom, da bi umakao nemilosrdnoj Juditi, on kreće na zapad ka Tusonu i otud ka Oregonu. Na obali Tihog okeana srešće svoju ženu sa pištoljem u ruci.
„Handke ispisuje i opisuje bezizlazni ljubavni lavirint, u kojem se dvoje susreću i gube, beže jedno od drugog samo da bi se iznova sreli. Jer je prava ljubav jedino ona u kojoj je čitav život – neprestano – na kocki.“ Vladimir Tabašević
Tragajući za svojom ženom Juditom, bezimeni junak romana, mladi Austrijanac u Americi, dolazi do hotela u Providensu, gde ga na portirnici čeka pismo: „U Njujorku sam. Ujedno te molim da me ne tražiš, ne bi bilo dobro da me pronađeš.“ S vremenom, međutim, postaje jasno da Judita zapravo njega progoni s namerom da ga ubije. On provodi dan u Njujorku, zatim odlazi u Filadelfiju, gde će mu se pridružiti stara ljubav sa svojom dvogodišnjom ćerkom. Voze se zajedno do Sent Luisa, a potom, da bi umakao nemilosrdnoj Juditi, on kreće na zapad ka Tusonu i otud ka Oregonu. Na obali Tihog okeana srešće svoju ženu sa pištoljem u ruci.
„Handke ispisuje i opisuje bezizlazni ljubavni lavirint, u kojem se dvoje susreću i gube, beže jedno od drugog samo da bi se iznova sreli. Jer je prava ljubav jedino ona u kojoj je čitav život – neprestano – na kocki.“ Vladimir Tabašević
ROMAN
599,00 RSD
599,00 RSD
0,00 RSD
Ime Petera Handkea, vrhunskog intelektualca svetskog renomea, nobelovca, pisca doslednog svom putu na koje je stvaralaštvo na visinama koje nemaju ustupke nikakvim kompromisima, danas, u ovom vremenu, planetarno najjjače odjekuje. Oduzimane su mu nagrade, odlagane predstave, otkazivana gostovanja...
Handke je ostao na svom putu ali i svojevoljno stigao do Kosova i Metohije, posećivao manastire, kao u getu izolovane srpske enklave, spavao među njima, slušao, donosio pomoć. I napisao svoju pobunu, svoju istinu.
I, kao što je na kraju 19. veka veliki pisac Emil Zola uzviknuo “OPTUŽUJEM” DA CEO SVET ČUJE, TAKO JE I Handke viknuo PRAVDA ZA SRBIJU.
Ovo je knjiga, putopis, o njegovom prvom putovanju u Srbiju.
Handke je ostao na svom putu ali i svojevoljno stigao do Kosova i Metohije, posećivao manastire, kao u getu izolovane srpske enklave, spavao među njima, slušao, donosio pomoć. I napisao svoju pobunu, svoju istinu.
I, kao što je na kraju 19. veka veliki pisac Emil Zola uzviknuo “OPTUŽUJEM” DA CEO SVET ČUJE, TAKO JE I Handke viknuo PRAVDA ZA SRBIJU.
Ovo je knjiga, putopis, o njegovom prvom putovanju u Srbiju.
ROMAN
899,10 RSD
999,00 RSD
0,00 RSD
Nobelova nagrada za književnost 2019.
„Najbolje Handkeovo delo. Veličanstveni autobiografski roman koji definiše ulogu pisca.“ Der Spiegel
Porodin, centralna Srbija, nešto pre ponoći. Sedam osoba približava se obali reke na kojoj je usidren brod Moravska noć. U svoj plutajući dom pozvao ih je pisac koji je odlučio da se povuče sa književne scene. Sedmorica prijatelja ne znaju zašto su pozvani tako iznenada: neke je probudio telefon, neke kucanje glasnika na vrata ili kamenčić bačen na prozor. Još veće iznenađenje čeka ih na brodu, gde ih ovaj ozloglašeni ženomrzac dočekuje u društvu jedne žene. Ko je ta žena? Njegova ljubavnica? Prostitutka? Ili možda asistentkinja? Pitanja naviru, ali pisac ne želi još ništa da govori, čitava noć je pred njim. Duga noć u kojoj će pričati o svom „kružnom putovanju“ od Balkana do Španije, Nemačke i Austrije, o putu koji je prevalio u potrazi za sopstvenim korenima, ali i bežeći od žene koja ga progoni da bi mu došla glave. A možda je to baš ova žena koja zajedno s njima dočekuje svitanje?
Moćna, živopisna, ispovedna, ali istovremeno i satirična, Moravska noć istražuje svest i sećanja pisca na zalasku karijere, idući tragom njegovih strahova, besova i zadovoljstava, koji su neodvojivi od novije istorije Srednje Evrope.
„Čuveni austrijski pisac osvrće se u ovoj elegičnoj pripovesti na svoje delo i na užasno stoleće. Moravska noć je delom duboko promišljanje istorije, a delom naprosto predivno napisana priča… Veličanstveno!“ Kirkus Reviews
„Najbolje Handkeovo delo. Veličanstveni autobiografski roman koji definiše ulogu pisca.“ Der Spiegel
Porodin, centralna Srbija, nešto pre ponoći. Sedam osoba približava se obali reke na kojoj je usidren brod Moravska noć. U svoj plutajući dom pozvao ih je pisac koji je odlučio da se povuče sa književne scene. Sedmorica prijatelja ne znaju zašto su pozvani tako iznenada: neke je probudio telefon, neke kucanje glasnika na vrata ili kamenčić bačen na prozor. Još veće iznenađenje čeka ih na brodu, gde ih ovaj ozloglašeni ženomrzac dočekuje u društvu jedne žene. Ko je ta žena? Njegova ljubavnica? Prostitutka? Ili možda asistentkinja? Pitanja naviru, ali pisac ne želi još ništa da govori, čitava noć je pred njim. Duga noć u kojoj će pričati o svom „kružnom putovanju“ od Balkana do Španije, Nemačke i Austrije, o putu koji je prevalio u potrazi za sopstvenim korenima, ali i bežeći od žene koja ga progoni da bi mu došla glave. A možda je to baš ova žena koja zajedno s njima dočekuje svitanje?
Moćna, živopisna, ispovedna, ali istovremeno i satirična, Moravska noć istražuje svest i sećanja pisca na zalasku karijere, idući tragom njegovih strahova, besova i zadovoljstava, koji su neodvojivi od novije istorije Srednje Evrope.
„Čuveni austrijski pisac osvrće se u ovoj elegičnoj pripovesti na svoje delo i na užasno stoleće. Moravska noć je delom duboko promišljanje istorije, a delom naprosto predivno napisana priča… Veličanstveno!“ Kirkus Reviews
ROMAN
891,00 RSD
990,00 RSD
0,00 RSD
Preveo sa nemačkog Žarko Radaković
Ne štedi nikoga, a dotiče sve: ovo je blistavi roman o ljubavi, zavođenju, zavodnicima i zavedenima, o svim njihovim licima i naličjima. Stilski jedinstven i jezički precizan, ovaj roman se svrstava među najbolja Handkeova ostvarenja.
Neobična pripovest o Don Huanu koji, obuzet potrebom da se ispovedi, pronalazi svog idealnog slušaoca i otkriva mu uzbudljivu i neverovatnu priču o tome kako je proveo sedam dana sa sedam prelepih žena. Peter Handke oživljava umnogome drugačiji lik Don Huana od onoga o kome se obično misli, piše ili govori.
"Mogu da posvedočim: Don Huan je neko drugi. Video sam ga kao nekoga ko je bio odan - odanost ličnosti. Prema meni je bio više nego samo ljubazan - bio je pažljiv. I ako sam sreo očinskog muškarca, onda je to bio on: Slušaš ga i veruješ mu. Pri tom mi je svih tih sedam dana na lep način ostao dalek, a to je meni, koji odavno sanjah samo druge i o povestima drugih, u kojima se nisam pojavljivao, odgovaralo i bilo pravo..."
Ovo su rečenice sa samog kraja romana "Don Huan", dela koje predstavlja ponovno istaživanje i novu (re)kreaciju mita o Don Žuanu. I ovog puta ni po čemu tipičan, Peter Handke roman smešta u savremeno međuvreme, a Don Huan se pojavljuje kao čovek koji, obuzet potrebom da se ispovedi, pronalazi idealnog, neutralnog slušaoca - naratora ovog dela. Slušajući, zajedno s naratorom, priče o sedam dana provedenih sa sedam žena izuzetne lepote, čitalac prisustvuje i desakralizovanju mita o Don Huanu, ali i biva suočen s njegovim drugim licima. Pisac, čak, tvrdi, da don Huan nije bio zavodnik, niti zavedeni.
"On je imao moć. Samo što je njegova moć bila nešto drugo". Ovaj roman na svega stotinak stranica donosi uzbuđenja i saznanja koja nam ne donose mnoge knjige veće i po obimu i po ambicioznosti autora. Pred nama je nepretenciozno delo pisca - majstora koje se zaista može čitati na onoliko načina koliko ima čitalaca. Uostalom, čitalac je upravo lice koje želi da bude zavedeno - pričom. A priča je, takođe, oblik moći.
Sanja Domazet
Peter Handke:
Jedan od vodećih pisaca nemačke i evropske literarne scene. Odrastao je u Istočnom Berlinu i Grifenu. Živi u Parizu. Dela su mu prevedena na više od trideset jezika.
Autor je romana, pozorišnih komada i filmskih scenarija. Bavi se, takođe, filmskom režijom i prevođenjem. Po njegovom scenariju Vim Venders je snimio čuveni film Nebo nad Berlinom. Za svoj literarni opus dobio je niz nagrada, a za roman Don Huan dodeljeno mu je 2004. godine književno priznanje Zigfrid Unzeld.
Ne štedi nikoga, a dotiče sve: ovo je blistavi roman o ljubavi, zavođenju, zavodnicima i zavedenima, o svim njihovim licima i naličjima. Stilski jedinstven i jezički precizan, ovaj roman se svrstava među najbolja Handkeova ostvarenja.
Neobična pripovest o Don Huanu koji, obuzet potrebom da se ispovedi, pronalazi svog idealnog slušaoca i otkriva mu uzbudljivu i neverovatnu priču o tome kako je proveo sedam dana sa sedam prelepih žena. Peter Handke oživljava umnogome drugačiji lik Don Huana od onoga o kome se obično misli, piše ili govori.
"Mogu da posvedočim: Don Huan je neko drugi. Video sam ga kao nekoga ko je bio odan - odanost ličnosti. Prema meni je bio više nego samo ljubazan - bio je pažljiv. I ako sam sreo očinskog muškarca, onda je to bio on: Slušaš ga i veruješ mu. Pri tom mi je svih tih sedam dana na lep način ostao dalek, a to je meni, koji odavno sanjah samo druge i o povestima drugih, u kojima se nisam pojavljivao, odgovaralo i bilo pravo..."
Ovo su rečenice sa samog kraja romana "Don Huan", dela koje predstavlja ponovno istaživanje i novu (re)kreaciju mita o Don Žuanu. I ovog puta ni po čemu tipičan, Peter Handke roman smešta u savremeno međuvreme, a Don Huan se pojavljuje kao čovek koji, obuzet potrebom da se ispovedi, pronalazi idealnog, neutralnog slušaoca - naratora ovog dela. Slušajući, zajedno s naratorom, priče o sedam dana provedenih sa sedam žena izuzetne lepote, čitalac prisustvuje i desakralizovanju mita o Don Huanu, ali i biva suočen s njegovim drugim licima. Pisac, čak, tvrdi, da don Huan nije bio zavodnik, niti zavedeni.
"On je imao moć. Samo što je njegova moć bila nešto drugo". Ovaj roman na svega stotinak stranica donosi uzbuđenja i saznanja koja nam ne donose mnoge knjige veće i po obimu i po ambicioznosti autora. Pred nama je nepretenciozno delo pisca - majstora koje se zaista može čitati na onoliko načina koliko ima čitalaca. Uostalom, čitalac je upravo lice koje želi da bude zavedeno - pričom. A priča je, takođe, oblik moći.
Sanja Domazet
Peter Handke:
Jedan od vodećih pisaca nemačke i evropske literarne scene. Odrastao je u Istočnom Berlinu i Grifenu. Živi u Parizu. Dela su mu prevedena na više od trideset jezika.
Autor je romana, pozorišnih komada i filmskih scenarija. Bavi se, takođe, filmskom režijom i prevođenjem. Po njegovom scenariju Vim Venders je snimio čuveni film Nebo nad Berlinom. Za svoj literarni opus dobio je niz nagrada, a za roman Don Huan dodeljeno mu je 2004. godine književno priznanje Zigfrid Unzeld.
ROMAN
629,10 RSD
699,00 RSD
0,00 RSD
Nobelova nagrada za književnost 2019.
„Po snazi izraza, viziji i širini, još od Beketa nije bilo takvog pisca kakav je Peter Handke.“ Saturday Review
Bivši golman Jozef Bloh ostaje sada i bez posla na gradilištu. Luta Bečom, provodi dane odlazeći u bioskop, čitajući novine, telefonirajući... Bez ikakvog jasnog motiva ubija bioskopsku blagajnicu sa kojom je prethodno proveo noć i odlazi autobusom u pogranično područje. Umišlja da ga ljudi prate, špijuniraju, igraju se s njim, čudno se ponašaju, čudne stvari govore... Kao golman pred igračem koji izvodi penal, Bloh u grčevitom strahu pokušava da protumači pokrete protivnika i odbrani udarac.
Nobelova nagrada za književnost dodeljena je Peteru Handkeu 2019. „zbog uticajnog rada koji sa lingvističkom genijalnošću istražuje periferiju i posebnost ljudskog postojanja.“ U kontekstu ovog obrazloženja Golmanov strah od penala jedno je od najreprezentativnijih Handkeovih dela.
„Na samom početku svog stvaralaštva Handke je bio enfant terrible evropske avangarde, svodeći sve društvene, psihološke i istorijske kategorije iskustva na svojevrsni lingvistički konstrukt. Sada se smatra jednim od najvećih savremenih pisaca.“ New York Times
„Po snazi izraza, viziji i širini, još od Beketa nije bilo takvog pisca kakav je Peter Handke.“ Saturday Review
Bivši golman Jozef Bloh ostaje sada i bez posla na gradilištu. Luta Bečom, provodi dane odlazeći u bioskop, čitajući novine, telefonirajući... Bez ikakvog jasnog motiva ubija bioskopsku blagajnicu sa kojom je prethodno proveo noć i odlazi autobusom u pogranično područje. Umišlja da ga ljudi prate, špijuniraju, igraju se s njim, čudno se ponašaju, čudne stvari govore... Kao golman pred igračem koji izvodi penal, Bloh u grčevitom strahu pokušava da protumači pokrete protivnika i odbrani udarac.
Nobelova nagrada za književnost dodeljena je Peteru Handkeu 2019. „zbog uticajnog rada koji sa lingvističkom genijalnošću istražuje periferiju i posebnost ljudskog postojanja.“ U kontekstu ovog obrazloženja Golmanov strah od penala jedno je od najreprezentativnijih Handkeovih dela.
„Na samom početku svog stvaralaštva Handke je bio enfant terrible evropske avangarde, svodeći sve društvene, psihološke i istorijske kategorije iskustva na svojevrsni lingvistički konstrukt. Sada se smatra jednim od najvećih savremenih pisaca.“ New York Times
ROMAN
621,00 RSD
690,00 RSD
0,00 RSD
„… doslednost pisca i najglasnije izrečena potreba da se ostane živ, doživljena u tekstu Popodne Pisca, uzoran su podstrek drugima da pišu (baš zainat unapred trasiranom porazu) i da čitaju (baš zainat novocivilazicijskim vizijama o umiranju knjige).
A malo koji pisac danas, ne samo na nemačkom govornom području – poput Handkea – u tolikoj meri podstiče na Čitanje, a posebno na Pisanje (taj vid delovanja ovog veoma plodotvornog pisca jeste poglavlje koje ovde tek treba da počne)…“
Žarko Radaković
Neobično dugo je Pisac stajo na raskrsnici. Kao da je njemu, kome delatnošću nije bio propisan nikakav životni red, bila potrebna ideja, čak i za neka još tako majušna dnevna kretanja – ona je onda došla sa pomišlju da poveže oba, periferiju i centar; pešačiti kroz centar pa napolje na periferiju. Nije li ga upravo za pisaćim stolom vuklo da dođe u blizinu ljudi? I nije li tu postojalo i ono drugo zaricanje, uvek prezirano, da bar jednom dnevno pređe preko reke na čijoj su drugoj strani počinjale novije četvrti grada? Sa planom puta dođe i radost usputnosti.
......
Peter Handke jedan je od najznačajnijih savremenih pisaca nemačkog jezika. Rođen je 1942. godine u Grifenu, u Austriji, a odrastao je u Istočnom Berlinu. Studije u Gracu napušta 1965. godine, nakon objavljenog svog prvog romana Stršljeni, kako bi se potpuno posvetio pisanju.
Piše romane, priče, eseje i druge prozne tekstove. Režirao je tri filma, a sa Vimom Vendersom sarađivao je na scenariju za film Nebo nad Berlinom.
Dobitnik je brojnih književnih i pozorišnih nagrada, među kojima su nagrade Franc Kafka i Georg Bihner, Ibzenova nagrada i druge.
A malo koji pisac danas, ne samo na nemačkom govornom području – poput Handkea – u tolikoj meri podstiče na Čitanje, a posebno na Pisanje (taj vid delovanja ovog veoma plodotvornog pisca jeste poglavlje koje ovde tek treba da počne)…“
Žarko Radaković
Neobično dugo je Pisac stajo na raskrsnici. Kao da je njemu, kome delatnošću nije bio propisan nikakav životni red, bila potrebna ideja, čak i za neka još tako majušna dnevna kretanja – ona je onda došla sa pomišlju da poveže oba, periferiju i centar; pešačiti kroz centar pa napolje na periferiju. Nije li ga upravo za pisaćim stolom vuklo da dođe u blizinu ljudi? I nije li tu postojalo i ono drugo zaricanje, uvek prezirano, da bar jednom dnevno pređe preko reke na čijoj su drugoj strani počinjale novije četvrti grada? Sa planom puta dođe i radost usputnosti.
......
Peter Handke jedan je od najznačajnijih savremenih pisaca nemačkog jezika. Rođen je 1942. godine u Grifenu, u Austriji, a odrastao je u Istočnom Berlinu. Studije u Gracu napušta 1965. godine, nakon objavljenog svog prvog romana Stršljeni, kako bi se potpuno posvetio pisanju.
Piše romane, priče, eseje i druge prozne tekstove. Režirao je tri filma, a sa Vimom Vendersom sarađivao je na scenariju za film Nebo nad Berlinom.
Dobitnik je brojnih književnih i pozorišnih nagrada, među kojima su nagrade Franc Kafka i Georg Bihner, Ibzenova nagrada i druge.
ROMAN
809,10 RSD
899,00 RSD
0,00 RSD
„Bez Petera Handkea nemoguće je zamisliti nemačku književnost.“ Die Zeit
Veliki pad obuhvata jedan dan – od jutra do kasnih večernjih sati – u životu ostarelog glumca koji iz predgrađa metropole kreće u centar da mu predsednik države uruči prestižnu nagradu. Na tom putu sreće se sa beskućnicima i imigrantima, potom dolazi do napuštene pruge, gde ga policajci nakratko zaustavljaju zbog sumnje da je terorista. Ništa nije bolje ni kada kroči u samo srce grada u kojem su ljudi otuđeni i pod pogubnim uticajem savremene tehnologije.
Junakova šetnja je delom hodočašće delom krstaški pohod ispunjen dubokim promišljanjem o svetu u kojem živimo.
„Maestralna analiza našeg doba.“ Žarko Radaković
„Kakvo veliko umetničko ostvarenje.“ Die Zeit
„Ako se na nemačkom jeziku još piše svetska književnost, onda je piše Peter Handke.“ Peter Ham
Veliki pad obuhvata jedan dan – od jutra do kasnih večernjih sati – u životu ostarelog glumca koji iz predgrađa metropole kreće u centar da mu predsednik države uruči prestižnu nagradu. Na tom putu sreće se sa beskućnicima i imigrantima, potom dolazi do napuštene pruge, gde ga policajci nakratko zaustavljaju zbog sumnje da je terorista. Ništa nije bolje ni kada kroči u samo srce grada u kojem su ljudi otuđeni i pod pogubnim uticajem savremene tehnologije.
Junakova šetnja je delom hodočašće delom krstaški pohod ispunjen dubokim promišljanjem o svetu u kojem živimo.
„Maestralna analiza našeg doba.“ Žarko Radaković
„Kakvo veliko umetničko ostvarenje.“ Die Zeit
„Ako se na nemačkom jeziku još piše svetska književnost, onda je piše Peter Handke.“ Peter Ham
ROMAN
594,00 RSD
660,00 RSD
0,00 RSD
Slika prva, leto 1945: Gita Laušmanova, devojka od jedva šesnaest godina, preživela je koncentracioni logor i žuri u rodne Puklice, da posle godina strahota i stradanja zagrli svoje bliske i ponovo spava u svom krevetu. Vratila se kako bi ustanovila da nema gde da se vrati.
Slika druga, leto 2005: Gita Laušmanova, energična žena na kraju života, teško je obeležena sudbinom. Nije dozvolila da joj potpuno razore život. Nakupljene uspomene oživljavaju. Gita skida povez sa očiju, odvažno i nemilosrdno. Glavno je održati se u redu, ne onesvestiti se, ne kukati, kaže Gita.
Druga autorkina knjiga proze je groteskno taman događaj, panoptikum, u kome blešte odsjaji zbivanja koje sami živimo. Novac od Hitlera sadrži dramski napete scene, filmičnost i stilsku virtuoznost kojom nas autorka uvlači u narativnu mrežu teških i bolnih situacija.
Slika druga, leto 2005: Gita Laušmanova, energična žena na kraju života, teško je obeležena sudbinom. Nije dozvolila da joj potpuno razore život. Nakupljene uspomene oživljavaju. Gita skida povez sa očiju, odvažno i nemilosrdno. Glavno je održati se u redu, ne onesvestiti se, ne kukati, kaže Gita.
Druga autorkina knjiga proze je groteskno taman događaj, panoptikum, u kome blešte odsjaji zbivanja koje sami živimo. Novac od Hitlera sadrži dramski napete scene, filmičnost i stilsku virtuoznost kojom nas autorka uvlači u narativnu mrežu teških i bolnih situacija.


























