REČNICI ENGLESKOG JEZIKA
Filters

gradevinska-knjiga
4 proizvodi
Obriši sve

REČNICI ENGLESKOG JEZIKA
3.465,00 RSD
3.850,00 RSD
0,00 RSD
Engleski i nemački jezik danas su skoro neophodni za međunarodnu poslovnu komunikaciju i korespodenciju, a u poslovanju mnogih velikih kompanija ravnopravno su zastupljeni. Otuda je ideja da se na jednom mestu objedine termini i fraze na engleskom, nemačkom i srpskom jeziku prvenstveno izraz potrebe nametnute realnošću multilingvalnog okruženja u kom veliki broj ljudi radi. Rečnik sadrži oko 50.000 terminoloških jedinica. Namenjen je širokom krugu korisnika, stručnjacima različitih specijalnosti koji su u svakodnevnom radu upućeni na poslovnu terminologiju na engleskom i nemačkom jeziku, poslovnim ljudima, prevodiocima, studentima.
REČNICI ENGLESKOG JEZIKA
2.475,00 RSD
2.750,00 RSD
0,00 RSD
70.000 terminoloških jedinica
Englesko-srpski i srpsko-engleski PRIVREDNO POSLOVNI REČNIK rezultat je dugogodišnjeg rada i iskustva stečenog prilikom usmenog i pismenog prevođenja i sadrži leksiku iz oblasti spoljnotrgovinskog poslovanja, bankarstva, finansija, berze, carine, osiguranja, transporta, robnog prometa, transfera tehnologije, organizacije rada, informatike, sistema upravljanja, marketinga, zakonodavstva itd.Rečnik je namenjen privrednicima, prevodiocima, korespondentima i studentima.
Englesko-srpski i srpsko-engleski PRIVREDNO POSLOVNI REČNIK rezultat je dugogodišnjeg rada i iskustva stečenog prilikom usmenog i pismenog prevođenja i sadrži leksiku iz oblasti spoljnotrgovinskog poslovanja, bankarstva, finansija, berze, carine, osiguranja, transporta, robnog prometa, transfera tehnologije, organizacije rada, informatike, sistema upravljanja, marketinga, zakonodavstva itd.Rečnik je namenjen privrednicima, prevodiocima, korespondentima i studentima.
REČNICI ENGLESKOG JEZIKA
4.455,00 RSD
4.950,00 RSD
0,00 RSD
Muku često muče i vrsni znalci stranog jezika, pa čak i profesionalni prevodioci, da nađu odgovarajući idiom, odnosno svakodnevnu govornu frazu na drugom jeziku. Tih izraza ima toliko mnogo i tako su specifični da će ih retko ko sve znati (ili ih se setiti kad zatreba), a pogotovu uspeti da nađe adekvatan idiom ili izraz na svom jeziku. Najbolji primer za to su titlovi na filmovima, gde doslovni prevod kakvog idioma često dovede do potpunog menjanja smisla ili bar "sušenja" dijaloga i gubljenja originalne arome.
Ovaj rečnik, sa preko 29.000 idioma, svakodnevnih izraza i poslovica, rađen je sa ambicijom da odgovori jednoj specifičnoj potrebi onih koji žele da što bolje ovladaju engleskim, a koju ne mogu sasvim da zadovolje opšti srpsko-engleski rečnici, mada i oni sadrže dosta idioma i fraza. Korisnik će u Rečniku naći preko 1.200 naših poslovica za koje je dat engleski ekvivalent.
Ovaj rečnik, sa preko 29.000 idioma, svakodnevnih izraza i poslovica, rađen je sa ambicijom da odgovori jednoj specifičnoj potrebi onih koji žele da što bolje ovladaju engleskim, a koju ne mogu sasvim da zadovolje opšti srpsko-engleski rečnici, mada i oni sadrže dosta idioma i fraza. Korisnik će u Rečniku naći preko 1.200 naših poslovica za koje je dat engleski ekvivalent.
REČNICI ENGLESKOG JEZIKA
1.188,00 RSD
1.320,00 RSD
0,00 RSD
Ovakva vrsta rečnika ima dugu i veoma uspešnu tradiciju u zemljama engleskog govornog područja. Razlog za to je uskospecijalizovani pravnički jezik koji je teško razumljiv čak i onima kojima je engleski jezik maternji i koji podrazumeva pravničko obrazovanje i iskustvo da bi se u potpunosti razumeo.
Zbog važnosti koju evropske integracije imaju na ovim prostorima u dodatku je glosar Evropske unije koji će korisnicima biti od velike pomoći za bolje i potpunije razumevanje ovog novog i dinamičnog pravnog sistema.
Poznavanje detalja vezanih za oba pravna sistema, evropskog i anglosaksonskog, neophodno za dubinsko razumevanje pojmova, kao i poznavanje oba jezika svakako su doprinele da autor ponudi u digest izdanju potpuno precizna tumačenja ključnih pravnih termina koja će korisnicima olakšati razumevanje i znatno ubrzati postupak prevođenja stručne literature iz oblasti prava.
Priručnik je, pre svega, namenjen pravnicima, advokatima i studentima prava ali i profesionalnim prevodiocima, poslovnim ljudima, bankarima, ekonomistima i službenicima državnih organa i ustanova; ukratko, svima kojima je upotreba engleskog jezika neophodna u vršenju svakodnevnih poslova u oblasti prava i poslovanja sa inostranstvom.
Zbog važnosti koju evropske integracije imaju na ovim prostorima u dodatku je glosar Evropske unije koji će korisnicima biti od velike pomoći za bolje i potpunije razumevanje ovog novog i dinamičnog pravnog sistema.
Poznavanje detalja vezanih za oba pravna sistema, evropskog i anglosaksonskog, neophodno za dubinsko razumevanje pojmova, kao i poznavanje oba jezika svakako su doprinele da autor ponudi u digest izdanju potpuno precizna tumačenja ključnih pravnih termina koja će korisnicima olakšati razumevanje i znatno ubrzati postupak prevođenja stručne literature iz oblasti prava.
Priručnik je, pre svega, namenjen pravnicima, advokatima i studentima prava ali i profesionalnim prevodiocima, poslovnim ljudima, bankarima, ekonomistima i službenicima državnih organa i ustanova; ukratko, svima kojima je upotreba engleskog jezika neophodna u vršenju svakodnevnih poslova u oblasti prava i poslovanja sa inostranstvom.












