DOMAĆE KNJIGE
Filters

17 proizvodi

POEZIJA
1.188,00 RSD
1.320,00 RSD
0,00 RSD
Le cadavre exquis / izuzetni leševi, je grafička igra ili kolektivno pisanje koje su nadrealisti pokrenuli 1925. Prvi su to učinili Žak Prever i Iv Tangi. Pridružio im se najpre Marsl Dijamel. Sva trojica stanovali su u istoj kući u ulici du Château broj 54 u Parizu. Potom su to prihvatili i ostali nadrealisti i cadavre exquis je postao, i dugo ostao, najvažnija i najprovokativnija nadrealistička igra. U Sažetom rečniku nadrealizma koji su 1938. godine objavili Andre Breton i Pol Elijar on je definisan kao igra koja se sastoji u tome da više osoba napiše jednu rečenicu ili nacrta crtež a da niko od njih ne zna ko je prethodno, i kako, u pisanju tog teksta ili u crtanju sudelovao. Princip igre je sledeći. Okupi se grupa učesnika i svaki od njih piše svoj deo rečenice (ili nacrta svoj deo crteža) redosledom imenica – glagol – dopuna/e, a da ne zna šta je prethodni napisao (ili nacrtao). Prva tako napisana rečenica koja je igri „pozaj-mila“ ime bila je: „Leš – izabran – popiće – vino – novo.“ Osnovni pokretač i ove, i ostalih kreacija ovog tipa, jeste nesvesno koje su nadrealisti, inspirisani Frojdom, intenzivno proučavali.
POEZIJA
2.673,00 RSD
2.970,00 RSD
0,00 RSD
Do vizuelnih pesama pristiže se različitim postupcima. U igri su crtež, često kombinovan s drugim elementima, realizovan – na primer – na novinskom materijalu, kombinacija crteža i teksta, strip, korišćenje pisaće mašine, upotreba slovnih, brojnih znakova, hemijskih i matematičkih formula, kolaž (najprisutnija „tehnika“).
Konkretna poezija, preskočimo li mnogobrojne preteče, pesnički je fenomen pedesetih godina prošlog veka u Evropi i Sjedinjenim Američkim Državama. Konkretisti se služe, poput dadaista i konstruktivista, i geometrijskim znacima, formulama, ikonografijom… Osnovni cilj je razlaganje jezika na njegove sastavnice i ponovno, vizuelno i zvučno, sklapanja onoga što je bilo semantički „rastvoreno“. Unutar neoavangarde konkretna poezija se smešta pored vizuelne (spoj slika i reči), zvučne (eksperimentiše zvukom i glasom), performativne (kombinacija glasa i gestova) poezije. U interakciji je s novim medijima i tehnologijom, stalno otvorena ka novom. Zadobija političku dimenziju uključujući se u društvene proteste u nameri da reformiše društvo.
I vizuelna i konkretna poezija predstavljaju pravu planetarnu, sverazumljivu, književnost. Ona je, posebno prva, i univerzalna pošto je slika razumljiva svima a jezik postaje, ako ga uopšte ima, samo prateći element. Poezija se ne može vratiti na staro. Jednom osvojeno, osvojeno je zauvek.
Konkretna poezija, preskočimo li mnogobrojne preteče, pesnički je fenomen pedesetih godina prošlog veka u Evropi i Sjedinjenim Američkim Državama. Konkretisti se služe, poput dadaista i konstruktivista, i geometrijskim znacima, formulama, ikonografijom… Osnovni cilj je razlaganje jezika na njegove sastavnice i ponovno, vizuelno i zvučno, sklapanja onoga što je bilo semantički „rastvoreno“. Unutar neoavangarde konkretna poezija se smešta pored vizuelne (spoj slika i reči), zvučne (eksperimentiše zvukom i glasom), performativne (kombinacija glasa i gestova) poezije. U interakciji je s novim medijima i tehnologijom, stalno otvorena ka novom. Zadobija političku dimenziju uključujući se u društvene proteste u nameri da reformiše društvo.
I vizuelna i konkretna poezija predstavljaju pravu planetarnu, sverazumljivu, književnost. Ona je, posebno prva, i univerzalna pošto je slika razumljiva svima a jezik postaje, ako ga uopšte ima, samo prateći element. Poezija se ne može vratiti na staro. Jednom osvojeno, osvojeno je zauvek.
POEZIJA
SMRT JE TAJ VRT U KOME SE BUDIM : ANTOLOGIJA PESNIŠTVA PESNIKA UMRLIH PRE NJIHOVE DVADESET PETE GODI
1.188,00 RSD
1.320,00 RSD
0,00 RSD
Ukleti pesnici najvećma su učili od ukletih pesnika koji su im prethodili. Postoji, podzemna, tradicija ukletog pesništva. Jadna je svaka književna kritika i svaka književna istorija koja to ne uviđa i o viđenom ne podnosi pošten račun.
I pored svega, i uprkos svemu, njihov je život, jednako kao i njihova poezija, bio, i bila, proslavljanje apsolutne slobode. Oni sami jesu sprženi Ikari. Ono što nam je od njih ostalo jeste pregršt sunčanih mrva. One svetle. Mala su sunca.
Ostali su zauvek, i nepopravivo, i nezaboravivo, mladi. Oni među pesnicima ove antologije čija je samrtna hora zakucala blizu dvadeset pete njihove godine, mnogo godina (za njih!) pre toga ispevali su pesme koje su pokazivale, i dokazivale, da pravi i autentični pesnici nesumnjivo jesu.
I pored svega, i uprkos svemu, njihov je život, jednako kao i njihova poezija, bio, i bila, proslavljanje apsolutne slobode. Oni sami jesu sprženi Ikari. Ono što nam je od njih ostalo jeste pregršt sunčanih mrva. One svetle. Mala su sunca.
Ostali su zauvek, i nepopravivo, i nezaboravivo, mladi. Oni među pesnicima ove antologije čija je samrtna hora zakucala blizu dvadeset pete njihove godine, mnogo godina (za njih!) pre toga ispevali su pesme koje su pokazivale, i dokazivale, da pravi i autentični pesnici nesumnjivo jesu.
POEZIJA
891,00 RSD
990,00 RSD
0,00 RSD
Letrizam je prvi avangardni pravac koji se pojavio posle Drugog svetskog rata, najradikalniji među pravcima koji su se ikada pojavili. Sasvim razumljivo, to je bila reakcija na ono što su svetu doneli fašizam, holokaust, stradanja i nepojamna ratna razaranja, ogromne ljudske žrtve, nepregledna groblja i ruševine. Reakcija je mogao biti jedino krik i letrizam ga je doneo. U srušenom svetu, pod ogromnom senkom Zla koje je njime ovladalo, i umetnost je morala da progovori o krhotinama, mrvicama onoga što je nekada postojalo, ružnoći koja je nadvladala lepotu čineći je sasvim izlišnom i običnom maskom za sve ono anti-humano što je protutnjalo svetom ostavljajući, kao peti jahač Apokalipse, onaj koji je u sebe uneo ona stara četiri drevna, iza sebe nepreglednu pustoš. Progovorila je. Letristi su pomislili da ljudi treba da se vrate duboko u sebe ne bi li iznova vaskrsnuli. Razbili su, ne samo rečenicu, već i samu reč, lomeći je na slogove, potom na glasove, da bi se najzad sjurili u samu tišinu. Tišinu koja je nemost, kuća ništavila, nebitak sam. Posle krika došla je tišina.
POEZIJA
1.584,00 RSD
1.760,00 RSD
0,00 RSD
Žan-Pol Sartr pribeležio je: „Razlika između čoveka i životinje jeste u tome što čovek može život da okonča samoubistvom.“ Na svim ljudima, ne samo piscima, je da učine sve što je u njihovoj moći da ta razlika ne ostane jedina koja postoji. Osporava je već i to, što je teško dokazati kako životinje nikada samoubistvu ne pribegavaju. Čhartišvili nas podseća kako se pričalo kako je Mocartov pas umorio sebe na kompozitorovom grobu. Plinije Stariji bio je mnogo duhovitiji od francuskog egzistencijaliste. Po njegovom mnjenju, jedini koji ne može sebe da poništi, stoga što je po definiciji večan, jeste Bog. Samoubistvo je, po ovom autoru, najveći i najplemenitiji poklon kojim ga je Gospod darivao. (…) Ukleti pesnici najvećma su učili od ukletih pesnika koji su im prethodili. Postoji, podzemna, tradicija ukletog pesništva. Jadna je svaka književna kritika i svaka književna istorija koja to ne uviđa i o viđenom ne podnosi pošten račun.
POEZIJA
1.584,00 RSD
1.760,00 RSD
0,00 RSD
Kada se sve odabrano pročita, imaće se uvid u pesme koje su pesnici čiju je ruku vodila smrt ponudili svojim čitaocima. Ubedićemo se još jednom kako se one bitno razlikuju od onih koje su napisali pesnici koji se nikada nad ambis ništavila nadneli nisu. Ta razlika uslovljena je, verovatno, najviše time što su prokleti pesnici koji se u našim antologijama nalaze pevali drugujući sa smrću, te je teško razlučiti šta su napisali oni sami, a šta ona koja je u njima boravila. (…) Neprestano treba imati na umu, kada se o samoubistvu piše, ono što je autor Biotanatosa, veliki metafizički engleski pesnik Džon Don napisao: „U celokupnoj istoriji ne postoji toliko primera lukavstva i domišljatosti, hrabrosti i besa, pokazanih u ime spasavanja života, koliko ih je bilo pokazano u ime njegovog uništenja“.
POEZIJA
1.346,40 RSD
1.496,00 RSD
0,00 RSD
Pisati o samoubistvu i samoubicama verovatno jeste gledanje u ponor. Ali, ne pada se uvek u njega. Eros je – sasvim moguće, više no verovatno – jači od Tanatosa. Ili nas, naprosto, ne bi bilo. Za nas, samoubistvo je tema kao i svaka druga. Kada smo se već latili nje, ideja nam je iscrpsti je / „pokriti“ do kraja. Pesnici kojima je samoubistvo bilo tema živeli su u tom ponoru ili su pokušavali, bilo da su ga prihvatali – ređe – kao svoj dom ili – češće – kao stanište drugih, da se sučele sa njim i podnesu svoj izveštaj o onome što su videli ili o onome što su doživeli. Nadneli smo se, posle njih, i zajedno sa njima, nad ponor i podnosimo naš izveštaj o onome šta se vidi na dnu.
POEZIJA
1.584,00 RSD
1.760,00 RSD
0,00 RSD
Signalizam je avangardni stvaralački pokret nastao s težnjom da zahvati i revolucioniše sve grane umetnosti od poezije (literature) preko pozorišta, likovnih umetnosti i muzike do filma, unoseći egzaktan način mišljenja i otvarajući nove procese u kulturi radikalnim eksperimentima i metodama, u okviru permanentne stvaralačke revolucije na koju su naročito uticale tehnološka civilizacija, civilizacija znaka, sve veća primena nauka i naučnih metoda, posebno matematike, u raznim oblastima ljudskog života, i pojava kompjutera kao novih stvaralačkih instrumenata, inspiratora i realizatora umetničkih ideja. Pesme najavangardnijih pesnika veoma retko, ne samokod nas, nalaze mesto u antologijama koje sastavljaju tobožnji veliki poznavaoci pesničkih prilika. Neoavangarda, kao i avangarda, još uvek se tretira kao nešto što utzv. „pravu“ poeziju ne spada, ili samo jedva spada. Sami neoavangardni pesnici ne mire se s tim i sami, vrednujući avangardno, sastavljanju antologija sa avangardnim tekstovima pristupaju. Najbolji naši neoavangardisti u najznačajnijim svetskim antologijama nisu zaobilaženi: pre je svet od nas samih postao svestan nesumnjive vrednosti onoga što su oni stvorili.
POEZIJA
1.188,00 RSD
1.320,00 RSD
0,00 RSD
Cilj ove antologije nije bio čisto antologijski: ona se ne zadovoljava izborom najboljih, reprezentativnih, ostvarenja naših nadrealista, već pokušava da iz cela pokaže njihova ostvarenja, jednako i želje i ambicije kao i domete i neosporno ostvarene rezultate. Ona je manje cvetnik, a više riznica, trezor iz kojeg svaki znatiželjni čitalac može da zahvati ono što hoće i ono što mu se svidi. Uz stvarno nezaobilazne pisce i umetnike, ona prikazuje i one koji su se pišući zabavljali, kao i one kojima je pisanje bilo prolazna avantura. Kao i sam nadrealizam, uostalom.
POEZIJA
1.346,40 RSD
1.496,00 RSD
0,00 RSD
Srbi i erotska poezija gotovo nikada, na prvi pogled, nisu bili u dosluhu. Erotsko smo skrivali kao zmija noge, amputirali, gnušali ga se. Ali, ono je nalazilo mogućnost objave, klijalo iznutra, narastalo, prskalo.
Knjiga koja je pred vama pokušala je da zbere antologijske erotske pesme srpskog pesništva od najranijih dana do trenutka u kojem jesmo. Po nama, i ova poezija prava je i autentična lirika. Ona ima, i mora da ima, i metafizički naboj jer, po Ernestu Grasiju, „erotsko je stanje onoga koji se nalazi između bića i nebića“.
Zahvat kojim je obuhvaćena srpska erotska književnost je izuzetno širok: od narodne poezije preko dubrovačkih pesnika, on vodi do najznačajnijih srpskih književnika poput Milorada Pavića i Danila Kiša, pa sve do pesnika najmlađe generacije.
Knjiga koja je pred vama pokušala je da zbere antologijske erotske pesme srpskog pesništva od najranijih dana do trenutka u kojem jesmo. Po nama, i ova poezija prava je i autentična lirika. Ona ima, i mora da ima, i metafizički naboj jer, po Ernestu Grasiju, „erotsko je stanje onoga koji se nalazi između bića i nebića“.
Zahvat kojim je obuhvaćena srpska erotska književnost je izuzetno širok: od narodne poezije preko dubrovačkih pesnika, on vodi do najznačajnijih srpskih književnika poput Milorada Pavića i Danila Kiša, pa sve do pesnika najmlađe generacije.
POEZIJA
891,00 RSD
990,00 RSD
0,00 RSD
Odlučili smo da predstavimo frankofonu afričku poeziju ubeđeni da je našoj čitalačkoj publici – i ne samo da bi se njena znatiželja zadovoljila, već i da bi se sapesništvom nama prilično nepoznatom ali ponekad stvaranom i od velikih svetskih pesnika – jedna ovakva knjiga potrebna kako bi se mnoge predrasude razbile i ukazalo da veliki pesnici nisu mogući samo u okvirima tzv. velikih poezija, već svuda u svetu. Po Sartru, crnačka poezija na francuskom jeziku, koju on naziva orfejskom, je „danas jedina velika revolucionarna poezija“. „Od Haitija do Kajene postoji samo jedna ideja: ispoljiti crnačku dušu. Crnačka poezija je jevanđeljska, ona donosi dobru vest: crnaštvo je ponovo nađeno“. Crnci nemaju svoj zajednički jezik i zato im je potrebno pravo „dovijanje“. Moraju da nađu jezik koji će im omogućiti da ispolje, ogole svoju dušu. Velika je razlika između evropskih i crnačkih pesnika: „Današnji evropski pesnik pokušava da dehumanizira reči kako bi ih vratio prirodi; crni glasnik, međutim, hoće da ga defrancizuje: on će da ih zdrobi, da prekine njihove uobičajene asocijacije, da ih nasilno spaja“. Sartr izdvaja tamtam, njegov zvuk, čitav koloplet asocijacija koje on izaziva. Pošto je tada crnaštvo bilo aktualno, i pošto su ga zagovarali svi bitni pesnici i mislioci sa crnog kontinenta koji su pokušavali da se užlebe u francusku kulturu a da pritom zadrže i poprilično od svog iskonskog porekla, Sartr se pozabavio i time da ga odredi: „Ali mada crnaštvo u suštini izgleda nepokretno šikljanje, jedinstvo falusne erekcije i vegetalnog rašćenja, ono se ne može iscrpsti samo tom poetskom temom. (…) Apsurdnom utilitarnom nemiru belca crnac suprotstavlja smirenu autentičnost svoje patnje“.
POEZIJA
1.346,40 RSD
1.496,00 RSD
0,00 RSD
Knjiga predstavlja plod dugogdišnjeg istraživanja i prikupljanja poezije srpskih pesnika iz celog sveta. Ona sadrži pesme 150 pesnikinja i pesnika, koji su pisali dok su privremeno ili trajno boravili izvan granica Srbije. Neki od njih izbegli su pred ratovima, neki su bili politički emigranti, a neki su odlazili iz ekonomskih razloga.
U knjizi su sakupljeni radovi pisani u dugom vremenskom rasponu, od srednjeg veka (Domentijan, Teodosije…) do današnjih dana. Između ostalih, tu su i pesme Dositeja Obradovića, Disa, Milutina Bojića, Jovana Dučića, Miloša Crnjanskog, Rastka Petrovića, Danila Kiša, ali i Nine Živančević, Nebojše Vasovića, Čarlsa Simića, Monija de Bulija, Milovana Danojlića, Boška Tomaševića… Obuhvaćen je širok raspon pesnika različitih vrednosnih opredeljenja i književnih struja kojima pripadaju.
U knjizi su sakupljeni radovi pisani u dugom vremenskom rasponu, od srednjeg veka (Domentijan, Teodosije…) do današnjih dana. Između ostalih, tu su i pesme Dositeja Obradovića, Disa, Milutina Bojića, Jovana Dučića, Miloša Crnjanskog, Rastka Petrovića, Danila Kiša, ali i Nine Živančević, Nebojše Vasovića, Čarlsa Simića, Monija de Bulija, Milovana Danojlića, Boška Tomaševića… Obuhvaćen je širok raspon pesnika različitih vrednosnih opredeljenja i književnih struja kojima pripadaju.
POEZIJA
2.376,00 RSD
2.640,00 RSD
0,00 RSD
Antologija koju je priredio Dušan Stojković sadrži poeziju 191 pesnika, njihove biografije, ilustracije i fotografije, na 900 strana, u tvrdom povezu.
Zbirka koja je pred vama pruža maksimalno širok uvid u nadrealističku poeziju napisanu na francuskom jeziku. Njeni tvorci, njih sto devedeset jedan, rođeni su, osim u Francuskoj, još u trideset dve zemlje. Unutar Neprekidne nesanice poezije nalazi se bonus-antologija pesništva belgijskog nadrealizma koja obuhvata devetnaest pesnika i šezdeset pet pesme, kao i mini antologija nadrealističke kanadske poezije sa pet pesnika i devetnaest pesama. Tu je, takođe, i antologija pesništva pesnika koji su pripadali grupi Le Grand Jeu. Jedanaest ih je (Anri, de Buli, Delon, Domal, Žilber-Lekont, Mine, Odar, de Renevil, Ribmon-Desenj, Serne i Šabren) a prevedene su trideset tri njihove pesme. Mogla bi se oformiti mala antologija od priloga onih pesnika koji su sarađivali unutar Pokreta otpora u časopisu La Main à plume. Dovoljno je i pesnikinja da bi se od njihovih pesama dala skladati antologija ženskog nadrealističkog pesništva. Veliki broj zastupljenih pesnika su slikari (mnogi su mnogo poznatiji i cenjeniji kao takvi).
Termin nadrealizam uzet je od Gijoma Apolinera koji je kao nadrealističku odredio svoju dramu Tiresijine dojke (napisana 1916, igrana 1917). U isto vreme istu reč je koristio i u programu za mjuzikl Parada Žana Koktoa i Erika Satija. Pamtimo i njegovu rečenicu: „Kada je čovek odlučio da oponaša hod izmislio je točak koji ne naliči nozi. Tako je, i ne znajući, stvorio nadrealizam.“
Zbirka koja je pred vama pruža maksimalno širok uvid u nadrealističku poeziju napisanu na francuskom jeziku. Njeni tvorci, njih sto devedeset jedan, rođeni su, osim u Francuskoj, još u trideset dve zemlje. Unutar Neprekidne nesanice poezije nalazi se bonus-antologija pesništva belgijskog nadrealizma koja obuhvata devetnaest pesnika i šezdeset pet pesme, kao i mini antologija nadrealističke kanadske poezije sa pet pesnika i devetnaest pesama. Tu je, takođe, i antologija pesništva pesnika koji su pripadali grupi Le Grand Jeu. Jedanaest ih je (Anri, de Buli, Delon, Domal, Žilber-Lekont, Mine, Odar, de Renevil, Ribmon-Desenj, Serne i Šabren) a prevedene su trideset tri njihove pesme. Mogla bi se oformiti mala antologija od priloga onih pesnika koji su sarađivali unutar Pokreta otpora u časopisu La Main à plume. Dovoljno je i pesnikinja da bi se od njihovih pesama dala skladati antologija ženskog nadrealističkog pesništva. Veliki broj zastupljenih pesnika su slikari (mnogi su mnogo poznatiji i cenjeniji kao takvi).
Termin nadrealizam uzet je od Gijoma Apolinera koji je kao nadrealističku odredio svoju dramu Tiresijine dojke (napisana 1916, igrana 1917). U isto vreme istu reč je koristio i u programu za mjuzikl Parada Žana Koktoa i Erika Satija. Pamtimo i njegovu rečenicu: „Kada je čovek odlučio da oponaša hod izmislio je točak koji ne naliči nozi. Tako je, i ne znajući, stvorio nadrealizam.“
POEZIJA
2.970,00 RSD
3.300,00 RSD
0,00 RSD
Pred čitaocima je naročita poetska i prozna knjiga. U njoj su okupljene pesme, poetska proza, pesničko-prozni i esejistički zapisi, mikropriče, kratke priče, kraće pripovetke. Kao što ne možemo sasvim pouzdano odrediti granicu autorove poezije i proze, ni književnoteorijski rad ne možemo razlučiti od kreativnog stvaralaštva. Često se jedno inspiriše i dopunjuje drugim, onako kako se bibliografija pretvara u biografiju, i obrnuto. Izbor iz esejistike dat je kao treći odeljak ove knjige. U njemu se čitalac može upoznati sa istraživačkim, stručnim, originalnim i dubokim uvidima kojima je Stojković dao značajan doprinos našem književnom i kulturnom životu.
POEZIJA
712,80 RSD
792,00 RSD
0,00 RSD
Iz predgovara:
I u svetu i kod nas kao da je nastupilo vreme antologija. One se pojavljuju, najraznovrsnije, gotovo svakodnevno. Niču kao pečurke posle kiše. Poput pečuraka, neke su jestive, a neke – bogme – otrovne. Zamislimo da „precrtamo“ antologije sasvim. Ko čita poeziju danas? Ko bi, i kako, vrednovao pročitano? Neka antologije greše, ljudski je grešiti. Ako greše mnogo, niko neće ni raskriliti njihove korice. Antologije čuvaju od zaborava (barem pokušavaju to da učine) ne samo minorne pesnike (one iza kojih ostaje jedna jedina pesma), otkrivaju nepravedno skrajnuto, nude nov pogled na pesništvo koje predstavljaju, dovode pesme u kontekst u kojem nisu bile, upoređuju, „otvorena“ su dela i u ekoovskom smislu, pozivaju čitaoce na saradnju… Bez njih bi nam bilo teže. Prihvatimo antologije! Ako nas, barem i na kratko, ka poeziji (pravoj) upute, one su dobrodošle (lošoj antologiji, kao i lošoj pesničkoj zbirci, niko pomoći ne može).
I u svetu i kod nas kao da je nastupilo vreme antologija. One se pojavljuju, najraznovrsnije, gotovo svakodnevno. Niču kao pečurke posle kiše. Poput pečuraka, neke su jestive, a neke – bogme – otrovne. Zamislimo da „precrtamo“ antologije sasvim. Ko čita poeziju danas? Ko bi, i kako, vrednovao pročitano? Neka antologije greše, ljudski je grešiti. Ako greše mnogo, niko neće ni raskriliti njihove korice. Antologije čuvaju od zaborava (barem pokušavaju to da učine) ne samo minorne pesnike (one iza kojih ostaje jedna jedina pesma), otkrivaju nepravedno skrajnuto, nude nov pogled na pesništvo koje predstavljaju, dovode pesme u kontekst u kojem nisu bile, upoređuju, „otvorena“ su dela i u ekoovskom smislu, pozivaju čitaoce na saradnju… Bez njih bi nam bilo teže. Prihvatimo antologije! Ako nas, barem i na kratko, ka poeziji (pravoj) upute, one su dobrodošle (lošoj antologiji, kao i lošoj pesničkoj zbirci, niko pomoći ne može).
POEZIJA
712,80 RSD
792,00 RSD
0,00 RSD
Postoji krak planetarne književnosti, upravo onaj koji mi pokušavamo našom antologijom da predstavimo. Pesme koje smo birali pesme su kojima reč nije najmanja jedinica. Osnovni atom ovog pesništva postalo je, i ostalo, slovo, glas. Ove, i ovakve pesme, barem u futurističkoj, ali i u dadaističkoj i letrističkoj, poeziji izgovarale su se i postajale osobena glasovna poezija. Dadaista Hugo Bal, na primer, izvodio ih je u posebnim performansima. Ako se vizuelna poezija sa slikarstvom bratimila, za glasovnu/fonetsku možemo reći kako ona to sa muzikom čini.
U našu antologiju uključili smo i pesme kojima vitla najekstremnija neologizacija. Novoskovane reči uvek ostaju reči koje čitaoci ovih stihova ne znaju, ne upotrebljavaju ih u svome govoru i nemaju nameru to da učine. One tvore zasebni jezički kosmos velikih jezičkih pesničkih inovatora koji nemaju nikakve ambicije da njime „zaraze“ pesničke konzumente. Takav je naš Koder. Takvi su Hlebnjikov i Kručonih. Aleksandar Vučo i Dušan Matić koji pišu, pesnički se nadmećući, pesme istog naslova – „Zarni vlač“.
I glasovne, kao i vizuelne, pesme bile su pesnički otklon od onoga što je bilo sasvim uobičajeno, poetički eksces. No, njega je gotovo neprestano bilo i on je bila neka vrsta podzemne struje koja je lirikom uporno tekla. Simias sa Rodosa (IV vek pre nove ere) stvara pesme u obliku sekire, krila i jajeta. Njegov zemljak, Dosiados pesmu oblikuje kao dva oltara, a Teokrit piše pesmu u formi Panove svirale. Još pre Simiasa, u petom veku pre nove ere, u Aristofanovim Pticama ptice horski progovore svojim ptičjim jezikom. Ubuduće se, započeto nastavlja.
ĐORĐE MARKOVIĆ KODER:
PLJUŠTALAC
Pljuštalac, ѕ. Um, bilo ma u kojoj struci Nauuke, veštini, vnutrostrojno razvijen, nedokučimo uviđa u slezu sa Srcem probudi sva čuvstva, unaštesrdči svaku Otnosicu k` vilovu, i u tajnoj pokajci suzu roni pa romori:
Zemsko znanje!
Roso pranje,
Ravka Slada!
Starost mlada.
Zujke Nizvat
Zemzrice svat.
Stik pauka
Tisma muka.
Ravak sporim (falim)
Plitke morim […] To na nešto srce učim,
Kad Sundica plitke lučim
Ostajemo obojega Lušt
U utrobi Ospa, srca pljušt.
MIROLJUB TODOROVIĆ:
JAKGE CAGLAN KEGULJAR
jakge caklan keguljar
bogz ljeglavab
jepi cugaravi
gomgen đaga cagegav
regelipte
vegoti kageja
žudi mu žuga
degla ljuglavab
ljajuispr keguljar
IVO ANDRIĆ:
LILI LALAUNA
Lala lula, luna lina
Ala luna lani lana
Ana lili ula ina
Nali ilun liliana
Lila ani ul ulana
Lani linu ul nanula
Anali ni nina nana
Ila ala una nula
Alauna lul il lala
Alilana, lan, lu, li, la.
Nalu nilu nun ninala
Nala una an anila.
U našu antologiju uključili smo i pesme kojima vitla najekstremnija neologizacija. Novoskovane reči uvek ostaju reči koje čitaoci ovih stihova ne znaju, ne upotrebljavaju ih u svome govoru i nemaju nameru to da učine. One tvore zasebni jezički kosmos velikih jezičkih pesničkih inovatora koji nemaju nikakve ambicije da njime „zaraze“ pesničke konzumente. Takav je naš Koder. Takvi su Hlebnjikov i Kručonih. Aleksandar Vučo i Dušan Matić koji pišu, pesnički se nadmećući, pesme istog naslova – „Zarni vlač“.
I glasovne, kao i vizuelne, pesme bile su pesnički otklon od onoga što je bilo sasvim uobičajeno, poetički eksces. No, njega je gotovo neprestano bilo i on je bila neka vrsta podzemne struje koja je lirikom uporno tekla. Simias sa Rodosa (IV vek pre nove ere) stvara pesme u obliku sekire, krila i jajeta. Njegov zemljak, Dosiados pesmu oblikuje kao dva oltara, a Teokrit piše pesmu u formi Panove svirale. Još pre Simiasa, u petom veku pre nove ere, u Aristofanovim Pticama ptice horski progovore svojim ptičjim jezikom. Ubuduće se, započeto nastavlja.
ĐORĐE MARKOVIĆ KODER:
PLJUŠTALAC
Pljuštalac, ѕ. Um, bilo ma u kojoj struci Nauuke, veštini, vnutrostrojno razvijen, nedokučimo uviđa u slezu sa Srcem probudi sva čuvstva, unaštesrdči svaku Otnosicu k` vilovu, i u tajnoj pokajci suzu roni pa romori:
Zemsko znanje!
Roso pranje,
Ravka Slada!
Starost mlada.
Zujke Nizvat
Zemzrice svat.
Stik pauka
Tisma muka.
Ravak sporim (falim)
Plitke morim […] To na nešto srce učim,
Kad Sundica plitke lučim
Ostajemo obojega Lušt
U utrobi Ospa, srca pljušt.
MIROLJUB TODOROVIĆ:
JAKGE CAGLAN KEGULJAR
jakge caklan keguljar
bogz ljeglavab
jepi cugaravi
gomgen đaga cagegav
regelipte
vegoti kageja
žudi mu žuga
degla ljuglavab
ljajuispr keguljar
IVO ANDRIĆ:
LILI LALAUNA
Lala lula, luna lina
Ala luna lani lana
Ana lili ula ina
Nali ilun liliana
Lila ani ul ulana
Lani linu ul nanula
Anali ni nina nana
Ila ala una nula
Alauna lul il lala
Alilana, lan, lu, li, la.
Nalu nilu nun ninala
Nala una an anila.
POEZIJA
801,90 RSD
891,00 RSD
0,00 RSD
Antologiju poezije francuskog dadaizma je priredio i preveo mr Dušan Stojković. Antologija obuhvata radove 36 pesnika dadaista.
Dadaizam je umetnost provokacije. Traži stalne kontakte i sukobe s publikom. Gaji kabaretsko. Umetnost je u pokretu.
Hugo Bal piše: „To što mi zovemo Dada je luda igra ništavila, u kojem su izmešani svi najveći problemi… […] Dadaista voli neobično, čak i apsurdno.“ Giljermo Tore: „Ništavilo! Dada je zapravo bio prvi susret s ništavilom.“ Žan Arp će napisati kako poezija „izlazi iz utrobe pesnika ili iz svakog drugog njegovog organa koji je uskladištio rezerve […] On kukuriče, psuje, jeca, frflja, jodluje kako mu dune. Njegove su pesme kao priroda: smrde, smeju se, rimuju se kao priroda.“
Po Bretonu, reči „prestale su da se igraju, reči vode ljubav“. Stvara se fonetska poezija, vizuelna poezija, kolaži, upotrebljava se topografski reljef. Pesme se prave i makazama. Njima se osvaja komično i trešti smeh. Ništa slobodu stvaranja ne ograničava.
U našoj antologiji predstavljamo francuske, ali i pisce drugih narodnosti (Evola, Uidobro, Iljazd, Stravinski, na primer) koji su ili pisali na francuskom ili bili objavljivani u dadaističkim časopisima na francuskom jeziku koji su bili štampani u Ženevi, Parizu, Njujorku, Briselu i drugim gradovima. Tu je i nekoliko pisaca koji su sa dadaizmom sasvim primetno koketovali.
Osnovni zadatak ove antologije bio je da pokaže kako je poezija koja je samu sebe vatri i nestanku namenila bila u stanju feniksovski da uzleti i kako ona obasjava i trenutak u kojem jesmo vatrometom pravog, neuništivog pesništva.
LUJ ARAGON (1897-1982) – TAJANSTVENI ŠARLO
Lift uvek silazi tako da dah se gubi
i lift se uvek penje
Gospođa ova ne čuje reči nijedne
izveštačena sva je
Snevao već sam da s njom o ljubavi zborim
Oh službenik
smešan tako s brcima i obrvama
veštačkim
Viknula je kada ih cimnuh
Čudno
Bi što videh Ta otmena strankinja
Gospodine nisam od lakih ženskinja
Zazvižda tu ružno
Na sreću imadosmo
od svinjske kože torbe
izdržljive
Ova
Dvadeset dolara
Ona ih hiljadu ima
Uvek je deo istog sistema
Nema mere
niti logike
promašena tema.
ŽAN ARP (1887-1966) – DOMAĆE KAMENJE
kamenje je utroba
bravo bravo
kamenje je vazdušno stablo
kamenje je granje vode
na kamenu koji ispunjava usta
širi se riblja kost
bravo
glas kamena je
nasamo
stopu po stopu
s pogledom kamena
kamenje je neravno poput tela
kamenje su oblaci
pošto druga njihova priroda
igra po njihovom trećem nosu
bravo bravo
kada se kamenje češe
nokti prodiru u koren
kamenje ima uši
da bi pojelo tačno vreme
na oblaku koji zauzima glavi mesto
narasta prirodni nos
nokti pogleda grebu prirode korenje
kamenje se širi i igra po oblacima
bravo bravo
uši prodiru u korenje
treći kamen jede vazdušnim telom
drugi kamen nogama jede
bravo bravo bravisimo
riblje kosti imaju glas vode
kada noge plešu po glavama
nokti prodiru u kamenje
vreme se češe
bravo
utrobe su korenje
kamenje se u glave pretvara
priroda je tačna
noge koje igraju po granama tela
imaju uzburkan pogled
pogled ribljih kostiju vremena
na prirodno mesto dospeva noga
bravo bravo bravo bravo
uši nosevi usta glave noge kamenje jesu
POL ELIJAR (1895-1952) – SPAVAČ
Tužan, umreće sasvim neobično,
Oči će upasti u kesu obraza
Usne se uvući, nos suziti,
Nada: zaspaće.
Na tolikim morima, tolikim tavanima,
Mrtav mornar,
Spavaće.
Okačeni bičevi, džepovi, džepovi na prsniku,
Stolica je teža,
Zemlja uža,
No san ne biva šetnja.
Mlada smrt, buduća smrt.
Dadaizam je umetnost provokacije. Traži stalne kontakte i sukobe s publikom. Gaji kabaretsko. Umetnost je u pokretu.
Hugo Bal piše: „To što mi zovemo Dada je luda igra ništavila, u kojem su izmešani svi najveći problemi… […] Dadaista voli neobično, čak i apsurdno.“ Giljermo Tore: „Ništavilo! Dada je zapravo bio prvi susret s ništavilom.“ Žan Arp će napisati kako poezija „izlazi iz utrobe pesnika ili iz svakog drugog njegovog organa koji je uskladištio rezerve […] On kukuriče, psuje, jeca, frflja, jodluje kako mu dune. Njegove su pesme kao priroda: smrde, smeju se, rimuju se kao priroda.“
Po Bretonu, reči „prestale su da se igraju, reči vode ljubav“. Stvara se fonetska poezija, vizuelna poezija, kolaži, upotrebljava se topografski reljef. Pesme se prave i makazama. Njima se osvaja komično i trešti smeh. Ništa slobodu stvaranja ne ograničava.
U našoj antologiji predstavljamo francuske, ali i pisce drugih narodnosti (Evola, Uidobro, Iljazd, Stravinski, na primer) koji su ili pisali na francuskom ili bili objavljivani u dadaističkim časopisima na francuskom jeziku koji su bili štampani u Ženevi, Parizu, Njujorku, Briselu i drugim gradovima. Tu je i nekoliko pisaca koji su sa dadaizmom sasvim primetno koketovali.
Osnovni zadatak ove antologije bio je da pokaže kako je poezija koja je samu sebe vatri i nestanku namenila bila u stanju feniksovski da uzleti i kako ona obasjava i trenutak u kojem jesmo vatrometom pravog, neuništivog pesništva.
LUJ ARAGON (1897-1982) – TAJANSTVENI ŠARLO
Lift uvek silazi tako da dah se gubi
i lift se uvek penje
Gospođa ova ne čuje reči nijedne
izveštačena sva je
Snevao već sam da s njom o ljubavi zborim
Oh službenik
smešan tako s brcima i obrvama
veštačkim
Viknula je kada ih cimnuh
Čudno
Bi što videh Ta otmena strankinja
Gospodine nisam od lakih ženskinja
Zazvižda tu ružno
Na sreću imadosmo
od svinjske kože torbe
izdržljive
Ova
Dvadeset dolara
Ona ih hiljadu ima
Uvek je deo istog sistema
Nema mere
niti logike
promašena tema.
ŽAN ARP (1887-1966) – DOMAĆE KAMENJE
kamenje je utroba
bravo bravo
kamenje je vazdušno stablo
kamenje je granje vode
na kamenu koji ispunjava usta
širi se riblja kost
bravo
glas kamena je
nasamo
stopu po stopu
s pogledom kamena
kamenje je neravno poput tela
kamenje su oblaci
pošto druga njihova priroda
igra po njihovom trećem nosu
bravo bravo
kada se kamenje češe
nokti prodiru u koren
kamenje ima uši
da bi pojelo tačno vreme
na oblaku koji zauzima glavi mesto
narasta prirodni nos
nokti pogleda grebu prirode korenje
kamenje se širi i igra po oblacima
bravo bravo
uši prodiru u korenje
treći kamen jede vazdušnim telom
drugi kamen nogama jede
bravo bravo bravisimo
riblje kosti imaju glas vode
kada noge plešu po glavama
nokti prodiru u kamenje
vreme se češe
bravo
utrobe su korenje
kamenje se u glave pretvara
priroda je tačna
noge koje igraju po granama tela
imaju uzburkan pogled
pogled ribljih kostiju vremena
na prirodno mesto dospeva noga
bravo bravo bravo bravo
uši nosevi usta glave noge kamenje jesu
POL ELIJAR (1895-1952) – SPAVAČ
Tužan, umreće sasvim neobično,
Oči će upasti u kesu obraza
Usne se uvući, nos suziti,
Nada: zaspaće.
Na tolikim morima, tolikim tavanima,
Mrtav mornar,
Spavaće.
Okačeni bičevi, džepovi, džepovi na prsniku,
Stolica je teža,
Zemlja uža,
No san ne biva šetnja.
Mlada smrt, buduća smrt.

























