Naučite italijanski na brz i zabavan način
Italijanski za neupućene je zabavan i lak vodič za učenje italijanskog od nule. Uz jasna objašnjenja gramatike i izgovora, zanimljive priče iz kulture i praktične vežbe, brzo ćete steći sigurnost u svakodnevnom razgovoru. Bilo da putujete u Italiju ili učite iz zadovoljstva, ova knjiga vam pomaže da brzo progovorite italijanski.
U knjizi:
• Osnove italijanske gramatike
• Dvosmeran mini rečnik
• Korisne fraze za putovanje
• Jednostavni dijalozi
• Izgovor italijanskog
• Vežbanje kroz primere
• Ubrzajte svoje učenje
Onlajn audio zapisi konverzacije.
O autorima
Giuseppe Cavatorta, profesor italijanskog na Univerzitetu Arizona, bavi se pisanjem, uređivanjem i prevođenjem, sa fokusom na italijansku i američku poeziju.
Teresa L. Picarazzi predaje italijanski jezik, književnost i film više od dve decenije i autorka je nekoliko popularnih naslova iz serijala For Dummies.
Novo izdanje gramatike koja je pre svega pisana sa ciljem da bude praktični pomoćnik čoveku koji uči savremeni italijanski jezik. Ova gramatika nije zamišljena kao iscrpna teorijska rasprava o svim gramatičkim pojavama, već kao praktični priručnik koji gramatička pravila objašnjava jednostavnim primerima i jezikom koji ne zahteva dublje lingvističko znanje. Pored kratkih poučaka i brojnih primera, koristili smo i pregledne tabele u kojima će se čitalac veoma lako orijentisati.
Rečnik je namenjen pre svega početnicima i srednje naprednim đacima i studentima, kojima će biti od koristi kako u školi, tako i tokom individualne pripreme ili na jezičkom kursu. Odrednice, značenja i prevodi pažljivo su odabrani kako biste pronašli često korišćene reči i konstrukcije iz književnog i razgovornog jezika.
Pričaonik, jedinstveni spoj rečnika i priručnika za konverzaciju, omogućava čitaocu da na jednostavan i pregledan način obogati svoj vokabular i lakše komunicira na stranom jeziku. Sadrži abecedno poređane ključne reči uz koje ćete pronaći ne samo prevod same odrednice, već i brojne praktične rečenice, fraze i idiome.
Novo izdanje italijanskog priručnika za konverzaciju, sa gramatikom, rečnikom i praktičnim informacijama. Uživajte u učenju italijanskog uz praktičan i pregledan priručnik.
U metodi Novi italijanski bez muke, govorićemo o aktuelnom i „govornom“ italijanskom jeziku, odnosno o jeziku koji se danas koristi u Italiji u najraznovrsnijim situacijama svakidašnjeg života: kada treba da tražite neko obaveštenje ili nešto da kupite, kada treba da telefonirate ili da odete kod lekara... a zašto ne i kada treba da tražite stan ili posao. U ovoj metodi nastojimo da Vas uputimo u osnove gramatičke strukture italijanskog jezika i najosnovniji vokabular ali i u samu civilizaciju koja će Vam koristiti u upoznavanju života u savremenoj Italiji. U tome smo poštovali uravnotežen i prirodan ritam Assimil metoda. Pristup učenju koji čini naše metode veoma uspešnim već više od 70 godina je zasnovan na principu Intuitivnog usvajanja (asimilacije). On se sastoji od svakodnevnog druženja sa jezikom koji se uči i postupnog upoznavanja sa gramatikom i rečima tog jezika.
Originalan i lak vodič za učenje konverzacije koji sadrži: * ključne reči * osnove gramatike * svakodnevne izraze * lokalne običaje * rečnik sa više od 2000 reči. * Konverzacija zahvaljujući kojoj ćete se lako sporazumevati uz pomoć ključnih reči i fraza raspoređenih u 75 tematskih rubrika koje sadrže osnovne reči nemačkog jezika.
Potpuno novi džepni italijansko-srpski i srpsko-italijanski rečnik u kom ćete naći fond reči koji se svakodnevno koristi. Cenićete ga ne samo na putovanjima i na poslu, ali i tokom učenja jezika u školi ili na kursu. Pomoći će vam da se sporazumete i posavetujete u svakodnevnim situacijama.
Rečnik je rezultat višegodišnjeg autorovog istraživanja i bogate prakse proistekle iz svakodnevne upotrebe italijanskog jezika. Kao mlađi karijerni diplomata, autor je u Italiji proveo ukupno sedam godina. Jezik domaćina učio je pre, u toku i posle službovanja. Pored italijanskih zvaničnika, sagovornici su mu bili i ljudi iz drugih društvenih sredina. Pri ruci mu je uvek bio abecedni notes u koji je beležio razne idiomske izraze i po koju „začkoljicu“ na koju se naiđe prevashodno u živom dijalogu. Koristio je knjige, najbolje dnevne listove, časopise za književnost, pravo i nauku, slušao odabrane radio i televizijske programe, proučavao i pojedine dijalekte. Konsultovao je i italijanske rečnike, kao i enciklopediju „Garzanti“. Kod prenosno dominantnih izraza, kojima je italijanski bogat, pored prikladnog prevoda na srpski, u zagradama je navedeno i njihovo izvorno značenje. Korisnik tako može lakše uočiti italijansko figurativno izražavanje i, s druge strane, potpunije razumeti srpski prevod, pogotovo što su sličnosti u porukama brojne.
Sve imenice označene su njihovim pripadajućim članom, a važna gramatička lekcija o tzv. eliziji u rečniku je dosledno sprovedena. U Dodatku rečniku obrađena su i druga važna gramatička pitanja. Obavezno akcentovanje je dosledno sprovedeno, a neobavezno samo tamo gde je autor smatrao da će tako olakšati upotrebu Rečnika (kod češćih i poznatijih izraza, kao i onih verskih, mitskih i medicinskih).
Tamo gde je više sinonima za istu reč, autor ih je, koliko je to bilo moguće, poređao tako da u približnoj meri odgovaraju srpskom ekvivalentu prevoda.
Ako neka reč ili izraz ima prenosno ili stručno značenje, to je u zagradama posebno notirano.
U rečniku su dati i karakteristični glagoli u nekom od njihovih vremenskih oblika (recimo aoristu i prezentu) kako bi korisnicima bilo omogućeno što efikasnije korišćenje rečnika u datom trenutku.
Odmah iza teksta Rečnika nalazi se tabela nepravilnih glagola u infinitivu, gerundivu i participu prošlom.
U rečniku su delom zastupljeni neki aktuelni izrazi iz savremene tehnologije, kao i oni vezani za tematiku Evropske unije.
Rečnik nesumnjivo ima veliku upotrebnu vrednost, ali i edukativni karakter kako zbog načina na koji je priređen i tako i zbog bogatstva reči i karakterističnih odrednica.
U veku najvećih tehnoloških dostignuća, kada se sve vrste komunikacija prenose brzinom svetlosti sa jednog na drugi kraj sveta, izuzetno je važno poznavanje više jezika.
Jezik je moćno sredstvo komunikacija, prenošenje saznanja, upoznavanje drugih naroda, njihove kulture, istorije i tehnoloških dostignuća. Značajno mesto u evropskim i svetskim komunikacijama i integracijama pripada Italiji i italijanskom jeziku.
Slobodni smo da vam ponudimo najnovije izdanje Italijanskog rečnika - našeg najeminentnijeg stručnjaka - akademika Ivana Klajna. Rečnik je osavremenjen i prilagođen školskom uzrastu, pruža velike mogućnosti u daljim komunikacijama na upoznavanju italijanske kulture, istorije..
Ovaj priručnik će vam omogućiti da se lako sporazumete u svakodnevnim kao i vanrednim situacijama na putovanju i u komunikaciji sa strancima, i to čak i ako ste potpuni početnik u jeziku. Naglasak se stavlja na praktičnu aktivnu komunikaciju, preglednost i laku orijentaciju u tekstu.
Novo izdanje poznatog italijanskog rečnika, velikana srpske lingvistike i ujedno srpske italijanistike, akademika Ivana Klajna, na čak 1251 stranici sadrži više od 47 000 odrednica , kratak pregled italijanske gramatike i poseban deo posvećen nepravilnim i defektnim glagolima. Kao dugogodišnji profesor na katedri za italijanski jezik i književnost beogradskog Filološkog fakulteta, akademik Klajn je ostvario u nas dva jedan od drugog nezavisna lingvistička dometa. Njegove delo iz oblasti srpskog jezika bilo bi više nego dovoljno za tako ugledno mesto u istoriji srpske lingvistike. Ali, svojim pedagoškim radom, a pogotovo radovima u oblasti italijanistike, dao je nemerljiv doprinos međunarodnom ugledu ove katedre.
Kruna tog doprinosa je Rečnik italijansko – srpskog jezika, ovog puta u novom, izdanju Zavoda za udžbenike, kao kapitalno delo srpske nauke o jeziku.
Sa razvojem tržišta kod nas javila se potreba za jednim sasvim novim, specifičnim rečnikom koji bi poslovnim ljudima približio ekonomsko-poslovnu terminologiju. Kako opšte poznavanje jezika nije dovoljno za poslovnu korespondenciju, pregovore, sastavljanje ugovora i praćenje literature, priredili smo rečnik koji obuhvata oko 7500 stručnih reči i izraza koji se najčešće koriste u praksi, a koje je skoro nemoguće prevesti uz pomoć klasičnih rečnika. Verujemo da će ovaj BUSINESS REČNIK olakšati i učiniti uspešnijim Vaše poslovne pregovore, korespondenciju, sastavljanje ugovora, različite transakcije, kao i praćenje literature.